Sindbad~EG File Manager
# Translation of UpdraftPlus in Czech
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 13:44:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:732
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: udaddons/updraftplus-addons.php:732 udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr ""
#: udaddons/updraftplus-addons.php:717
msgid "An error response was received; HTTP code: "
msgstr ""
#: central/updraftplus-commands.php:286
msgid "%s add-on not found"
msgstr ""
#: admin.php:2990
msgid "or to restore manually"
msgstr ""
#: admin.php:2990
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""
#: admin.php:2348
msgid "To fix this problem go here."
msgstr ""
#: admin.php:2348
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr ""
#: admin.php:531
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr ""
#: addons/webdav.php:89
msgid "Path"
msgstr ""
#: addons/webdav.php:84
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr ""
#: addons/webdav.php:76
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr ""
#: addons/webdav.php:76
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr ""
#: addons/webdav.php:51
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr ""
#: addons/webdav.php:46
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""
#: udaddons/updraftplus-addons.php:750
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""
#: methods/s3.php:949
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr ""
#: methods/s3.php:87
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr ""
#: admin.php:3802
msgid "Backup using %s?"
msgstr ""
#: admin.php:599
msgid "Full Premium plugin"
msgstr ""
#: admin.php:598
msgid "Just this add-on"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:55
msgid "Reduced redundancy"
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:54
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr ""
#: admin.php:2174
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:696
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:694
msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:692
msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""
#: udaddons/plugin-updates/plugin-update-checker.php:648
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: udaddons/plugin-updates/github-checker.php:120
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:492
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:489
msgid "More information..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:487
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:470
msgid "Dashboard at"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:418
msgid "Key size: %d bits"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:413
msgid "Public key was sent to:"
msgstr ""
#: backup.php:2002
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr ""
#: backup.php:1986
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2205
msgid "Create key"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2202 central/bootstrap.php:506
msgid "slower, strongest"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2201 central/bootstrap.php:505
msgid "recommended"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2201 central/bootstrap.php:505
msgid "%s bytes"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2200 central/bootstrap.php:504
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2199 central/bootstrap.php:503
msgid "easy to break, fastest"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2199 addons/migrator.php:2200 addons/migrator.php:2202
#: central/bootstrap.php:503 central/bootstrap.php:504
#: central/bootstrap.php:506
msgid "%s bits"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2197 central/bootstrap.php:501
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2195
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:2194
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr ""
#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr ""
#: methods/ftp.php:383
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr ""
#: methods/ftp.php:355
msgid "login"
msgstr ""
#: methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr ""
#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:1289
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:479
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:474
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr ""
#: admin.php:3982
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""
#: admin.php:2617
msgid "Free 1GB for UpdraftPlus Vault"
msgstr ""
#: admin.php:2466
msgid "Now"
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3717 restorer.php:926
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr ""
#: admin.php:3791
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:275 methods/updraftvault.php:281
#: methods/updraftvault.php:287
msgid "%s per year"
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:274 methods/updraftvault.php:280
#: methods/updraftvault.php:286
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""
#: methods/updraftvault.php:219
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:361 class-updraftplus.php:406
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:539
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:528
msgid "fetch..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:527
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:482
msgid "URL of mothership"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:464
msgid "Enter any description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:461
msgid "Description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:455
msgid "Create new key"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:423
msgid "Delete..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:416
msgid "Created:"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:413
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:381
msgid "No keys have yet been created."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:435
msgid "Details"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:434
msgid "Key description"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:309 central/bootstrap.php:320
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:192
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:79
msgid "Close..."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:71
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:67
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:60
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:60
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:54
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:51
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:49
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr ""
#: central/bootstrap.php:46
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr ""
#: backup.php:834 class-updraftplus.php:2504
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr ""
#: admin.php:5223
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
#: admin.php:4317
msgid "Total backup size:"
msgstr ""
#: admin.php:3403
msgid "stop"
msgstr ""
#: admin.php:3241
msgid "The backup has finished running"
msgstr ""
#: admin.php:3169 admin.php:3173
msgid "Wipe settings"
msgstr ""
#: admin.php:3126
msgid "reset"
msgstr ""
#: admin.php:2950
msgid "these backup sets"
msgstr ""
#: admin.php:2947
msgid "this backup set"
msgstr ""
#: admin.php:2876
msgid "calculate"
msgstr ""
#: admin.php:2612
msgid "Microsoft OneDrive, Microsoft Azure, Google Cloud Storage"
msgstr ""
#: admin.php:545
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr ""
#: admin.php:539
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr ""
#: admin.php:538
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr ""
#: admin.php:521
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: admin.php:485
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr ""
#: admin.php:477
msgid "Fetching..."
msgstr ""
#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr ""
#: addons/copycom.php:43 addons/copycom.php:81
msgid "Barracuda have closed down Copy.Com, as of May 1st, 2016. See:"
msgstr ""
#: restorer.php:1538
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""
#: backup.php:385
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""
#: addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""
#: restorer.php:1900
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3768 restorer.php:1558
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3764
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""
#: class-updraftplus.php:3764
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""
#: admin.php:2740
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: admin.php:556
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""
#: addons/multisite.php:540
msgid "Read more..."
msgstr ""
#: addons/multisite.php:540
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""
#: addons/multisite.php:531
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:526
msgid "All sites"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:522
msgid "Which site to restore"
msgstr ""
#: addons/multisite.php:374 addons/multisite.php:384
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:515
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""
#: addons/migrator.php:489 addons/migrator.php:490
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:432
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:391
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:381 addons/migrator.php:383
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""
#: addons/migrator.php:361
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:359 addons/migrator.php:361
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:350
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:347
msgid "WordPress core"
msgstr ""
#: addons/migrator.php:347 addons/migrator.php:350 addons/migrator.php:353
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""
#: admin.php:3124
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""
#: admin.php:2764
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""
#: admin.php:4860
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Přeskakuji: tento archiv již byl obnoven."
#: admin.php:3842
msgid "File Options"
msgstr "Možnosti souboru"
#: admin.php:3781
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Odeslání zálohy na vzdálené úložiště"
#: admin.php:3746
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Plán zálohy databáze"
#: admin.php:3736
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "Plán přírůstkové zálohy souborů"
#: admin.php:3703
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Plán zálohy souborů"
#: admin.php:3170
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Budete poté muset zadat veškeré nastavení znovu. Pokud chcete, můžete tuto operaci provést i před deaktivací/odinstalováním UpdraftPlus."
#: admin.php:3170
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Toto tlačítko smaže veškeré UpdraftPlus nastavení a zprávy o průběhu právě běžící zálohy (ale ne žádné existující zálohy v cloudu)."
#: admin.php:5124
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Odeslat tuto zálohu na vzdálené úložiště"
#: admin.php:5122
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Vyzkoušejte UpdraftPlus Trezor."
#: admin.php:5122
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Nemáte žádné vzdálené úložiště?"
#: admin.php:5122
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
#: admin.php:5122
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Záloha nebude poslána na žádné vzdálené úložiště - žádné nebylo uloženo v %s"
#: admin.php:2762
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "Zahrnout do zálohy některé soubory"
#: admin.php:2760
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "Zahrnout do zálohy databázi"
#: admin.php:2739
msgid "Continue restoration"
msgstr "Pokračovat v obnově"
#: admin.php:2734
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Máte nedokončenou obnovu, která začala před %s."
#: admin.php:2733
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Nedokončená obnova"
#: admin.php:2731
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minut, %s sekund"
#: admin.php:2534
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Obsah zálohy a plány"
#: admin.php:2409
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Rozšíření"
#: admin.php:2204 admin.php:2213
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "O právě běžící obnově nebyly nalezeny dostatečné informace."
#: admin.php:544
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Stahuji"
#: admin.php:471
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Vybrali jste zálohování souborů, ale nevybrali jste žádné souborové entity"
#: admin.php:362
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: admin.php:354 admin.php:2408
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Pokročilé nástroje"
#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Bucket location"
msgstr "Bucket umístění"
#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Mějte na paměti, že Google nepodporuje všechny třídy úložiště ve všech oblastech - o aktuální dostupnosti byste si měli přečíst v jejich dokumentaci."
#: addons/googlecloud.php:875 addons/googlecloud.php:890
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "toto nastavení se aplikuje pouze v případě, že je vytvářen nový bucket."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "Musíte požít bucket jméno, které je unikátní pro všechny uživatele %s."
#: addons/googlecloud.php:816
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "Nezaměňujte %s a %s - jde o různé věci."
#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "K tomuto bucketu nemáte přístup"
#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr "Západní Evropa"
#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "Východní Asie-Pacifik"
#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr "Západní Spojené Státy"
#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr "Východní Spojené Státy"
#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr "Východní Spojené Státy"
#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr "Střední Spojené Státy"
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr "Evropské unie"
#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr "Asie Pacifik"
#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr "více-regionové umístění"
#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr "Nearline"
#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "Durable Reduced Availability (DRA)"
#: addons/googlecloud.php:35 addons/s3-enhanced.php:53
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: addons/azure.php:524
msgid "container"
msgstr "kontejner"
#: addons/azure.php:524
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "Můžete zde použít adresu k jakékoliv %s virtuální složce, kterou chcete použít."
#: addons/azure.php:523
msgid "optional"
msgstr "volitelné"
#: addons/azure.php:523
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
#: addons/azure.php:518
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "Na této adrese se podívejte na návod pojmenovávání kontejnerů od Microsoftu."
#: addons/azure.php:518
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr "Pokud %s ještě neexistuje, bude vytvořen."
#: addons/azure.php:518
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "Vložte sem cestu k %s, co chcete použít."
#: addons/azure.php:507
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "Toto není vaše Azure přihlašovací jméno - pokud potřebujete poradit, podívejte se do návodu."
#: addons/azure.php:506
msgid "Account Name"
msgstr "Jméno účtu"
#: addons/azure.php:506 addons/azure.php:510
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
#: addons/azure.php:502
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Ve vývojářské konzoli Azure si vytvořte Azure přístupové údaje."
#: addons/azure.php:450
msgid "Could not create the container"
msgstr "Nelze vytvořit kontejner"
#: addons/azure.php:344
msgid "Could not access container"
msgstr "Nelze získat přístup ke kontejneru"
#: class-updraftplus.php:2521
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Pro dokončení migrace/klonu, se teď přihlašte ke vzdálené stránce a obnovte zálohu."
#: backup.php:1518
msgid "the options table was not found"
msgstr "tabulka možností nebyla nalezena"
#: backup.php:1516
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "žádné možnosti, ani sitemeta tabulka, nebyly nalezeny"
#: backup.php:1516 backup.php:1518
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Zdá se, že se záloha databáze nepovedla"
#: backup.php:1412
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Do složky pro zápis se nedá zapisovat (nebo je plná) - záloha databáze se zřejmě nepovede."
#: admin.php:3099
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "vyžadováno některými poskytovateli vzdálených úložišť"
#: admin.php:3099
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"
#: addons/googlecloud.php:865 addons/s3-enhanced.php:46
msgid "Storage class"
msgstr "Třída úložiště"
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "Podívejte se na doporučení pro pojmenovávání bucketů od Google."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr "Jméno bucketu musí být globálně unikátní, pokud takový název ještě neexistuje, bude vytvořen."
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "Vložte jméno pro %s bucket, který chcete použít."
#: addons/googlecloud.php:859
msgid "Bucket"
msgstr "Bucket"
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "Jinak to můžete nechat prázdné."
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "Poznámka: Tot je potřeba pouze v případě, že ještě nemáte vytvořený bucket a chcete, aby ho pro vás vytvořil UpdraftPlus."
#: addons/googlecloud.php:855
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "Vložte sem ID %s projektu, který chcete použít."
#: addons/googlecloud.php:828
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Následující adresa vás přesměruje na Google API konzoli, kde aktivujte Storage API a v přístupu k API vytvořte klientské ID."
#: addons/googlecloud.php:743
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "Abyste mohli vytvořit nový bucket, musíte zadat ID projektu."
#: addons/googlecloud.php:854
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "Před testem nastavení musíte vše uložit a autentizovat spojení."
#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "Zatím jste neobdržel přístupový klíč od Googlu - musíte (znovu) autorizovat své spojení s Google Cloud."
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:735 addons/googlecloud.php:782
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "Do tohoto bucketu nemáte přístup."
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782 addons/googlecloud.php:822
#: addons/googlecloud.php:839 addons/googlecloud.php:847
#: addons/googlecloud.php:860
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Cloud"
#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:735
#: addons/googlecloud.php:782
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s výjimka služby."
#: updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "UpdraftPlus nemáte zcela nainstalovaný - odinstalujte ho a poté ho znovu nainstalujte. Došlo pravděpodobně k chybě WordPressu při kopírování souborů pluginu."
#: restorer.php:707
msgid "Deferring..."
msgstr "Odkládám..."
#: admin.php:3775
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "nebo nastavit komplexnější plány"
#: admin.php:2947 admin.php:2950
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete z UpdraftPlus smazat %s?"
#: admin.php:2936
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušit výběr"
#: admin.php:2935
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: admin.php:2933
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Akce s vybranými zálohami"
#: admin.php:2882
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Pro zobrazení metod vzdálených úložišť pro jakoukoliv existující zálohu (z jakékoliv stránky, pokud jsou ve stejné složce) klikněte sem."
#: admin.php:1626
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr "Zálohy vymazány: %d"
#: admin.php:555
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovávám..."
#: admin.php:553
msgid "For backups older than"
msgstr "Pro zálohy starší, než"
#: admin.php:552
msgid "week(s)"
msgstr "týden(týdny)"
#: admin.php:551
msgid "hour(s)"
msgstr "hodina(y)"
#: admin.php:550
msgid "day(s)"
msgstr "den(dny)"
#: admin.php:549
msgid "in the month"
msgstr "v měsíci"
#: admin.php:548
msgid "day"
msgstr "den"
#: addons/morestorage.php:26
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(tolik, kolik chcete)"
#: addons/fixtime.php:281 addons/fixtime.php:286
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Přidejte pravidlo zachování..."
#: restorer.php:1986
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Tato databáze musí být použita s MySQL verze %s, nebo novější."
#: restorer.php:1986
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Tento problém je způsoben pokusem o obnovu databáze s velmi starou verzí MySQL, která je nekompatibilní se zdrojovou databází."
#: methods/updraftvault.php:580
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "V současnosti nemáte žádnou kvótu pro UpdraftPlus Trezor"
#: class-updraftplus.php:3801
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "K použití této zálohy databáze musíte aktualizovat svou verzi MySQL."
#: class-updraftplus.php:3801
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Záloha databáze používá MySQL funkce, které nejsou dostupné ve staré MySQL verzi (%s), kterou používají tyto stránky."
#: admin.php:2662
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr "Bez reklam na stránce s nastavením UpdraftPlus"
#: admin.php:2333
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Složka UpdraftPlus v umístění wp-content/plugins obsahuje netisknutelný znak; WordPress má s takovými názvy občas problém. Pro jistotu byste měli přejmenovat složku na wp-content/plugins/updraftplus."
#: methods/updraftvault.php:308
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Nevíte svůj email, nebo jste zapomněli heslo?"
#: methods/updraftvault.php:301
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Pro spojení sem vložte svůj UpdraftPlus.Com email / heslo:"
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Zde si můžete přečíst FAQ."
#: addons/s3-enhanced.php:61
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Zaškrtněte tuto možnost pro šifrování na straně Amazon serveru"
#: addons/s3-enhanced.php:60
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Šifrování na straně serveru"
#: methods/updraftvault.php:589
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Pokud jste zapomněli heslo, pak pro změnu hesla na updraftplus.com jděte sem."
#: admin.php:816
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Pro připojení jděte do nastavení vzdáleného úložiště."
#: admin.php:816
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "Pro vzdálené úložiště byl vybrán %s, ale v současnosti nejste připojeni."
#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Platba může být provedena v amerických dolarech, eurech, nebo britských librách pomocí karty, nebo přes PayPal."
#: admin.php:527
msgid "Update quota count"
msgstr "Aktualizovat kvótu."
#: admin.php:526
msgid "Counting..."
msgstr "Počítám..."
#: admin.php:525
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojuji..."
#: admin.php:523
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji..."
#: methods/updraftvault.php:364 methods/updraftvault.php:433
msgid "Refresh current status"
msgstr "Obnovit současný stav"
#: methods/updraftvault.php:362 methods/updraftvault.php:378
#: methods/updraftvault.php:380 methods/updraftvault.php:433
msgid "Get more quota"
msgstr "Získat větší kvótu"
#: methods/updraftvault.php:359 methods/updraftvault.php:375
#: methods/updraftvault.php:414
msgid "Current use:"
msgstr "V současnosti využito:"
#: methods/updraftvault.php:354
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Větší kvótu můžete získat zde"
#: methods/updraftvault.php:354
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Chyba: nemáte k dispozici dostatečnou kvótu (%s) k nahrání tohoto archivu (%s)."
#: admin.php:524 methods/updraftvault.php:346
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: methods/updraftvault.php:338
msgid "Quota:"
msgstr "Kvóta:"
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "Vault owner"
msgstr "Majitel Trezoru"
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Gratulujeme - nic dalšího není třeba nastavit."
#: methods/updraftvault.php:336
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Tato stránka je <strong>připojena</strong> k UpdraftPlus Trezoru."
#: methods/updraftvault.php:332
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "<strong>Nejste</strong> připojeni k UpdraftPlus Trezoru."
#: methods/updraftvault.php:308
msgid "Go here for help"
msgstr "Jděte sem pro pomoc"
#: methods/updraftvault.php:303
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: methods/updraftvault.php:296 methods/updraftvault.php:311
msgid "Back..."
msgstr "Zpět..."
#: methods/updraftvault.php:290
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Předplatné může být kdykoliv zrušeno."
#: methods/updraftvault.php:273 methods/updraftvault.php:279
#: methods/updraftvault.php:285
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s za čtvrtletí"
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
msgid "Read more about it here."
msgstr "Více informací najdete zde."
#: methods/updraftvault.php:263 methods/updraftvault.php:293
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Trezor je postaven na světově nejlepších datacentrech od Amazonu se zálohovanými úložišti tak, aby bylo dosaženo 99.999999999% spolehlivosti."
#: methods/updraftvault.php:259
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Máte již zakoupené místo?"
#: methods/updraftvault.php:256
msgid "Show the options"
msgstr "Zobrazit možnosti"
#: methods/updraftvault.php:255
msgid "First time user?"
msgstr "Jste tu poprvé?"
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Začnete kliknutím na tlačítko."
#: methods/updraftvault.php:252 methods/updraftvault.php:269
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Trezor přináší úložiště, které je <strong>spolehlivé, snadno použitelné a za skvělou cenu</strong>."
#: methods/updraftvault.php:215
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Vaše předplatné pro UpdraftPlus Trezor vypršelo. Během několika dní budou vaše data trvale odstraněna. Pokud nechcete, aby se to stalo, měli byste si předplatné obnovit co nejdříve."
#: methods/updraftvault.php:212
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Vaše platba za předplatné UpdraftPlus Trezor má zpoždění. Nacházíte se v několikadenním období, po kterém bude Váš přístup ke službě zrušen a ztratíte veškerá uložená data v ní. Obnovte si prosím předplatné co nejdříve!"
#: methods/updraftvault.php:209
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Vaše licence UpdraftPlus Premium je již více, než rok stará. Měli byste si ji okamžitě obnovit, jinak ztratíte 12 měsíců úložiště zdarma, které jste získali díky tomu, že jste se stali uživateli UpdraftPlus Premium."
#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Trezor"
#: addons/azure.php:366 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:977
msgid "Delete failed:"
msgstr "Mazání selhalo:"
#: backup.php:2938
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip engine vrátil zprávu: %s."
#: addons/s3-enhanced.php:349
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Bez tohoto povolení nemůže UpdraftPlus mazat zálohy - zároveň byste měli nastavit své \"ponechávací\" nastavení velmi vysoko, aby se vám nezobrazovali chyby při pokusech o mazání."
#: addons/s3-enhanced.php:347
msgid "Allow deletion"
msgstr "Povolit mazání"
#: addons/s3-enhanced.php:345
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Bez tohoto povolení nemůžete přímo stahovat, nebo obnovovat pomocí UpdraftPlus. Místo toho musíte navštívit stránky AWS."
#: addons/s3-enhanced.php:343
msgid "Allow download"
msgstr "Povolit download"
#: addons/migrator.php:1734
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Pokud nefunguje přímé posílání ze stránek na stránky, jsou k dispozici další tři způsoby - zkuste prosím místo toho některý z nich."
#: addons/migrator.php:1719 admin.php:533
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Měli byste zkontrolovat, že je vzdálená stránka online, není za firewallem, nemá bezpečnostní moduly, které by mohli bránit přístupu, má aktivní UpdraftPlus verzi %s, nebo novější a že byli správně vloženy klíče."
#: addons/migrator.php:2237
msgid "Existing keys"
msgstr "Existující klíče"
#: addons/migrator.php:2228
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Zatím nebyl vytvořený žádný klíč pomocí kterého by se mohla připojit vzdálená stránka."
#: addons/migrator.php:2210
msgid "Your new key:"
msgstr "Váš nový klíč je:"
#: addons/migrator.php:2189
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "K tomu, aby mohla jiná stránka posílat zálohy na tuto stránku, vytvořte klíče a pak klikněte na tlačítko \"Migrovat\" na stránce, z které chcete zálohu odeslat a zkopírujte tam klíč."
#: addons/migrator.php:2172
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "Takže pro získání klíče pro vzdálenou stránku otevřete na dané stránce okno \"Migrovat\", sjeďte dolů a tam můžete klíč vytvořit."
#: addons/migrator.php:2172
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Klíče pro tuto stránku jsou vytvořeny pod aktuální sekcí."
#: addons/migrator.php:1832 central/bootstrap.php:363
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Tento klíč si musíte nyní zkopírovat - nemůže být znovu zobrazen."
#: addons/migrator.php:1832 central/bootstrap.php:363
msgid "Key created successfully."
msgstr "Klíč úspěšně vytvořen."
#: addons/migrator.php:1817
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Klíč s tímto názvem již existuje; musíte použít unikátní jméno."
#: addons/migrator.php:1765
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Poslat tuto zálohu také na aktivní vzdálená úložiště"
#: addons/migrator.php:1730
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "URL stránky, kam chcete odesílat (%s) vypadá jako lokální vývojová stránka. Pokud odesíláte data z vnější sítě, je pravděpodobné, že budete zablokováni firewallem."
#: addons/migrator.php:1686
msgid "site not found"
msgstr "stránka nenalezena"
#: addons/migrator.php:1671
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Data zálohy budou poslána:"
#: addons/migrator.php:189
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Obnovit existující zálohu na této stránce"
#: addons/migrator.php:182
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Tato stránka zatím nemá žádné zálohy k obnovení."
#: addons/reporting.php:143
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Záloha vytvořena %s"
#: methods/addon-base.php:177
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Tato zálohovací metoda nedovoluje stahování"
#: admin.php:4620
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(záloha importována ze vzdáleného umístění)"
#: admin.php:4405
msgid "Site"
msgstr "Stránka"
#: admin.php:4404
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Záloha poslaná na vzdálenou stránku - není dostupná ke stažení."
#: admin.php:1268
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Než provedete obnovu, měli byste se ujistit, že je tato záloha opravdu určena pro tuto stránku a ne pro nějakou jinou."
#: admin.php:1268
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "U této zálohy se UpdraftPlus domnívá, že nebyla vytvořena současnou WordPress instalací, ale že byla buď nalezena na vzdáleném úložišti, nebo poslána z vzdálené stránky."
#: addons/migrator.php:1747 admin.php:540
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testování spojení..."
#: admin.php:537
msgid "Deleting..."
msgstr "Mazání..."
#: admin.php:536
msgid "key name"
msgstr "jméno klíče"
#: admin.php:534
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "dejte tomuto klíči prosím jméno (např. indikující pro jakou je stránku):"
#: admin.php:531
msgid "Creating..."
msgstr "Vytvářím..."
#: addons/migrator.php:2188
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Nebo získejte zálohu z jiné stránky"
#: addons/migrator.php:2177
msgid "Paste key here"
msgstr "Zkopírujte klíč sem"
#: addons/migrator.php:2172
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Jak získám klíč stránky?"
#: addons/migrator.php:2172
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "K přidání stránky jako cíle pro poslání zálohy vložte níže klíč dané stránky."
#: addons/migrator.php:2169
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Nebo poslat zálohu na jinou stráku"
#: addons/migrator.php:1914 admin.php:541
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
#: addons/migrator.php:1908 admin.php:532
msgid "Send to site:"
msgstr "Poslat na stránku:"
#: addons/migrator.php:1906
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Zatím nebyla přidána žádná přijímající stránka."
#: addons/migrator.php:1887
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Je pro posílání záloh na následující stránku:"
#: addons/migrator.php:1887
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Klíč byl úspěšně přidán."
#: addons/migrator.php:1871
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Vložený klíč nepatří vzdálené stránce (patří této stránce)."
#: addons/migrator.php:1860 addons/migrator.php:1862 addons/migrator.php:1866
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Vložený klíč je poškozený - zkuste to prosím znovu."
#: addons/migrator.php:1858
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Vložený klíč má špatnou délku - zkuste to prosím znovu."
#: addons/migrator.php:1848
msgid "key"
msgstr "klíč"
#: methods/ftp.php:325
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Téměř všechny FTP servery vyžadují pasivní mód, ale pokud potřebujete aktivní mód, pak tuto možnost zrušte."
#: methods/ftp.php:323
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasivní mód"
#: methods/ftp.php:319
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdálená cesta"
#: methods/ftp.php:315
msgid "FTP password"
msgstr "FTP heslo"
#: methods/ftp.php:311
msgid "FTP login"
msgstr "FTP přihlašovací jméno"
#: methods/ftp.php:307
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
#: addons/migrator.php:162
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migrator patřičně upraví proces obnovy, aby obnovované data odpovídala nové stránce."
#: addons/migrator.php:162
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "\"Migrace\" je to samé jako obnova, ale používáte při ní zálohu vytvořenou na jiné stránce."
#: addons/migrator.php:2177 admin.php:529
msgid "Add site"
msgstr "Přidat stránku"
#: admin.php:528
msgid "Adding..."
msgstr "Přidávám..."
#: udaddons/options.php:338
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Nárok nebyl udělen - možná jste tuto objednávku již použili někde jinde, nebo vaše předplatné pro stahování z updraftplus.com vypršelo?"
#: restorer.php:1988
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "K použití této zálohy musí váš databázový server podporovat %s znakovou sadu."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "jděte sem ke změně hesla na updraftplus.com"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:786
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Pokud jste zapomněli heslo"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:785
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Pro znovu zadání hesla běžte sem."
#: addons/migrator.php:218
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Po stisknutí tohoto tlačítka si budete moci zvolit, které komponenty budete chtít migrovat"
#: addons/migrator.php:189
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "K importování zálohy jděte na záložku \"Existující zálohy\""
#: admin.php:520 admin.php:545
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Provedli jste změny v nastavení, ale neuložili jste ho."
#: addons/onedrive.php:793
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "Poznámka: %s není citlivý na velikost písmen."
#: addons/onedrive.php:782
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Pokud vám OneDrive později ukáže zprávu \"unauthorized_client\", pak jste sem nevložili platné klientské ID."
#: addons/azure.php:502 addons/migrator.php:1734 addons/onedrive.php:773
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Pro delší nápovědu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz."
#: addons/onedrive.php:773
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Ve vývojářské konzoli OneDrive si vytvořte přihlašovací údaje k OneDrive."
#: addons/onedrive.php:767
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Pokud o to budete požádání, musíte toto vložit jako autorizovanou URI přesměrování ve vaší konzoli OneDrive (k nalezení pod \"Nastavení API\")"
#: addons/onedrive.php:765
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft OneDrive není kompatibilní se stránkami běžícími na localhost, nebo 127.0.0.1 - jejich vývojářská konzole to zakazuje (současná URL je: %s)."
#: addons/onedrive.php:747 addons/onedrive.php:749
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s autorizace selhala:"
#: addons/onedrive.php:637 addons/onedrive.php:781 addons/onedrive.php:785
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: addons/onedrive.php:522
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Prosím znovu autorizujte připojení ke svému %s účtu."
#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr "konfigurujte zde"
#: methods/updraftvault.php:553
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "K odstranění bloku jděte prosím sem."
#: addons/s3-enhanced.php:437
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Nezapomeňte uložit své nastavení."
#: addons/s3-enhanced.php:437
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "K přístupu ke svému bucketu nyní používáte uživatelský účet IAM."
#: addons/s3-enhanced.php:341
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:331
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Čína (Peking) (omezeně)"
#: addons/s3-enhanced.php:330
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Jižní Amerika (Sao Paulo)"
#: addons/s3-enhanced.php:329
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asijský Pacifik (Tokio)"
#: addons/s3-enhanced.php:327
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asijský Pacifik (Sydney)"
#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asijský Pacifik (Singapur)"
#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurt)"
#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Irsko)"
#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "US Government West (omezeně)"
#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "US West (N. California)"
msgstr "US Západ (Severní Kalifornie)"
#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "US západ (Oregon)"
#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "US Standard (default)"
msgstr "US standart (výchozí)"
#: addons/s3-enhanced.php:315
msgid "S3 storage region"
msgstr "oblast S3 úložiště"
#: addons/s3-enhanced.php:313
msgid "New IAM username"
msgstr "Nové IAM uživatelské jméno"
#: addons/s3-enhanced.php:312
msgid "Admin secret key"
msgstr "Administrátorský tajný klíč"
#: addons/s3-enhanced.php:311
msgid "Admin access key"
msgstr "Administrátorský přístupový klíč"
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Poté lze použít k přístupu tyto údaje, místo zadávání administrátorských."
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Toto bude použito pro vytvoření nového uživatele a páru klíčů s IAM nastavením, které umožní přístup pouze do daného bucketu."
#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Vložte svůj administrátorský/tajný klíč k Amazon S3 (musí se jednat o pár klíčů, který má dostatek oprávnění k vytvoření uživatelů a bucketů) a nové (unikátní) uživatelské jméno pro nového uživatele a jméno bucketu."
#: addons/s3-enhanced.php:378
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Vytvořit nového IAM uživatele a S3 bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Tajný klíč: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Přístupový kód: %s"
#: addons/s3-enhanced.php:282 addons/s3-enhanced.php:284
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Nepodařilo se aplikovat uživatelské nastavení"
#: addons/s3-enhanced.php:223 addons/s3-enhanced.php:227
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Operace tvorby uživatelského Přístupového klíče selhala"
#: addons/s3-enhanced.php:221
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit uživatelský Přístupový klíč"
#: addons/s3-enhanced.php:201 addons/s3-enhanced.php:204
#: addons/s3-enhanced.php:208
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM operace selhala (%s)"
#: addons/s3-enhanced.php:199
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Konflikt: takový uživatel již existuje"
#: addons/s3-enhanced.php:171
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Selhání: K danému bucketu se nepodařilo přistoupit, nebo ho vytvořit. Prosím, zkontrolujte své přístupové údaje a pokud jsou správné, zkuste jiný název bucketu (protože jiný AWS uživatel již mohl tento název použít)."
#: addons/s3-enhanced.php:124
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS autentifikace selhala"
#: addons/s3-enhanced.php:117
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Nelze vytvořit nového AWS uživatele, jelikož je použitý starý AWS toolkit."
#: addons/s3-enhanced.php:92
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Musíte vložit bucket"
#: addons/s3-enhanced.php:89
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Musíte vložit nové IAM uživatelské jméno"
#: addons/s3-enhanced.php:86
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Musíte vložit administrátorský tajný klíč"
#: addons/s3-enhanced.php:83
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Musíte vložit administrátorský přístupový klíč"
#: addons/s3-enhanced.php:71
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Pokud máte administrátorský účet AWS, můžete použít tohoto průvodce k rychlému vytvoření nového AWS (IAM) uživatele s přístupem pouze k tomuto bucketu (spíše, než k vašemu celému účtu)"
#: methods/s3.php:778
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "Pro vytvoření nového IAM pod-uživatele a přístupového klíče, který bude mít přístup pouze k tomuto bucketu, použijte tento add-on."
#: admin.php:398
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "Pro osobní podporu, schopnost kopírovat celé stránky, více cílových úložišť, bezpečnostní šifrované zálohy, více cílů záloh, lepší reportování, žádné reklamy a mnohem více, podívejte se na prémiovou verzi UpdraftPlus - světově nejoblíbenějšího zálohovacího pluginu."
#: admin.php:396
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "UpdraftPlus novinky, vysoce kvalitní výukové materiály pro WordPress vývojáře a majitele stránek a obecné WordPress novinky. Kdykoliv se můžete odhlásit."
#: restorer.php:2091
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr "cesta uploadů (%s) se během migrace změnila - resetuji (na: %s)"
#: methods/updraftvault.php:553 udaddons/updraftplus-addons.php:732
#: udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "S největší pravděpodobností to znamená, že sdílíte webový server s hacknutými stránkami, které byly použity při předchozích útocích."
#: methods/updraftvault.php:553 udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Vypadá to, že IP adresa vašeho webového serveru (%s) je zablokovaná."
#: methods/updraftvault.php:553 udaddons/updraftplus-addons.php:747
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "OpdraftPlus.com odpověděl 'Přístup odepřen'."
#: admin.php:400
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Prémiové WooCommerce pluginy"
#: admin.php:400
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Dvou-úrovňový bezpečnostní plugin zdarma"
#: admin.php:400
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Více kvalitních pluginů"
#: admin.php:398
msgid "Go to the shop."
msgstr "Přejít do obchodu."
#: admin.php:398
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Porovnání s verzí zdarma"
#: admin.php:398
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: admin.php:396
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Pro registraci následujte tento odkaz."
#: admin.php:396
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Novinky zdarma"
#: admin.php:391
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Děkujeme, že zálohujete s UpdraftPlus!"
#: admin.php:389 admin.php:403
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Schovat (na %s měsíců)"
#: addons/fixtime.php:422
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(ve stejný čas, jako záloha souborů)"
#: admin.php:3649
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Žádná záloha nebyla dokončena"
#: admin.php:2557
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "První krok je odinstalování verze zdarma."
#: admin.php:2557
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Pokud jste provedli objednávku z UpdraftPlus.Com, následujte tento odkaz nainstalování toho, co jste si zakoupili."
#: admin.php:2172
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Přihlášení k newsletterům"
#: class-updraftplus.php:3577
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Pro přihlášení k UpdraftPlus newsletteru klikněte na tento odkaz."
#: admin.php:2687
msgid "Personal support"
msgstr "Osobní podpora"
#: admin.php:2682
msgid "Lock settings access"
msgstr "Zamknout přístup k nastavení"
#: admin.php:2677
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Síťová/Multistránková podpora"
#: admin.php:2672
msgid "Fix backup time"
msgstr "Opravit čas zálohování"
#: admin.php:2667
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Naplánované zálohy"
#: admin.php:2657
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Obnovit zálohu z ostatních pluginů"
#: admin.php:2652
msgid "Database encryption"
msgstr "Šifrování databáze"
#: admin.php:2647
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Poslat zálohu na více vzdálených uložišť"
#: admin.php:2642
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Automaticky zálohovat při aktualizaci WordPressu/pluginů/témat"
#: admin.php:2637
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Pokročilé reportovací možnosti"
#: admin.php:2632
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Základní email report"
#: admin.php:2627
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Migrovat / klonovat (kopírovat) stránky"
#: admin.php:2622
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Zálohovat extra soubory a databáze"
#: admin.php:2607
msgid "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr "WebDAV, Copy.Com, SFTP/SCP, šifrované FTP"
#: admin.php:2602
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
#: admin.php:2597
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Zálohovat na vzdálené uložiště"
#: admin.php:2592
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
#: admin.php:2587
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Přeloženo do více než %s jazyků"
#: admin.php:2582
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Zálohovat soubory a databázi WordPressu"
#: admin.php:2578
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Koupit nyní!"
#: admin.php:2574
msgid "Get it from"
msgstr "Získejte z"
#: admin.php:2562
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Položit otázku předprodeje"
#: admin.php:2561
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Časté otázky přeprodeje"
#: admin.php:2560
msgid "Full feature list"
msgstr "Seznam všech vlastností"
#: admin.php:2559
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Získat UpdraftPlus Premium"
#: admin.php:2557
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Aktuálně používáte neplacenou verzi UpdraftPlus z wordpress.org."
#: addons/autobackup.php:994
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Před nahráním zálohovat s UpdraftPlus (kde je opodstatnění) pluginy, témata a WordPress databázi"
#: methods/s3.php:134 methods/s3.php:135 methods/s3.php:136 methods/s3.php:144
#: methods/s3.php:145 methods/s3.php:146
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "Chyba %s: Chyba inicializace"
#: admin.php:3891
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: admin.php:2904
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: admin.php:514
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Nevybrali jste nic k obnovení. Vyberte alespoň jednu věc a zkuste to znovu."
#: addons/sftp.php:379
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Jsou akceptovány PKCS1 (PEM hlavička: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML a PuTTY formáty klíčů."
#: addons/sftp.php:342
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Pokračování částečného nahrávání je podporování SFTP, ale ne SCP. Pokud tedy používáte SCP, je potřeba se ujistit, že váš webserver podporuje tak dlouhý běh PHP procesu, aby se nahrál i největší soubor zálohy."
#: methods/openstack2.php:152
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant"
#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Musí být v2 (Keystone) autentifikační URI; v1 (Swauth) není podporováno."
#: admin.php:3943
msgid "your site's admin address"
msgstr "adresa administrátora vašich stránek"
#: admin.php:3943
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Pokud chcete zaslat základní report, zaškrtněte toto políčko"
#: admin.php:3658
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: restorer.php:1965
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Nastalo %s chyb:"
#: addons/lockadmin.php:167
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Změnit nastavení zámku"
#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Jakýkoliv další soubor/složka na serveru, které si přejete zálohovat"
#: admin.php:2350
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "pro ještě více schopností a osobní podpory se podívejte na"
#: restorer.php:1971
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Tvorba tabulky selhala - pravděpodobně proto, že tabulka již existuje a není oprávnění pro její smazání; pokračuji"
#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Mazání stránek z cache (%s)..."
#: addons/moredatabase.php:45
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "dešifrovací fráze pro databázi"
#: addons/autobackup.php:131 addons/autobackup.php:959
#: addons/autobackup.php:967 admin.php:519
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatická záloha před aktualizací"
#: addons/autobackup.php:96
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "Jádro WordPressu (pouze)"
#: addons/lockadmin.php:215
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Pro podporu odemčení kontaktujte osobu, která pro vás spravuje UpdraftPlus."
#: addons/lockadmin.php:208
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Pro zpřístupnění nastavení UpdraftPlus prosím zadejte heslo pro odemknutí"
#: addons/lockadmin.php:205
msgid "Password incorrect"
msgstr "Špatné heslo"
#: addons/lockadmin.php:193 addons/lockadmin.php:199
msgid "Unlock"
msgstr "Odemčeno"
#: addons/lockadmin.php:165
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Jinak bude zobrazen výchozí odkaz."
#: addons/lockadmin.php:165
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Každému, kdo uvidí uzamykací stránku, se zobrazí tato URL pro podporu - vložte adresu stránky, nebo emailovou adresu."
#: addons/lockadmin.php:165
msgid "Support URL"
msgstr "URL podpory"
#: addons/lockadmin.php:163
msgid "Require password again after"
msgstr "Požadovat heslo opět po"
#: addons/lockadmin.php:154 addons/lockadmin.php:155
msgid "%s weeks"
msgstr "%s týdnů"
#: addons/lockadmin.php:153
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
#: addons/lockadmin.php:151 addons/lockadmin.php:152
msgid "%s hours"
msgstr "%s hodin"
#: addons/lockadmin.php:150
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
#: addons/lockadmin.php:139
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Ujistěte se prosím, že jste si poznamenali heslo!"
#: addons/lockadmin.php:132
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zabezpečený přístup ke stránce s UpdraftPlus nastavením"
#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Heslo admina bylo změněno."
#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Heslo admina bylo nastaveno."
#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Heslo admina bylo odstraněno."
#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(dozvědět se víc o této významné možnosti)"
#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Po získání add-onů můžete z nastavení níže odstranit své heslo (ale ne email) bez toho, aniž byste ovlivnili přístup stránky k aktualizacím."
#: admin.php:3241 admin.php:4643
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit log"
#: admin.php:4351
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Data zálohy (klikněte pro stažení)"
#: admin.php:4350
msgid "Backup date"
msgstr "Datum zálohy"
#: admin.php:3723 admin.php:3762
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "a uchovat tolik naplánovaných záloh"
#: admin.php:3619
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "kumulativní záloha; základní záloha: %s"
#: admin.php:3142
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Pro možnost zamčení nastavení UpdraftPlus heslem přejděte na UpdraftPlus Premium."
#: admin.php:2893
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Nahrát soubory do UpdraftPlus."
#: admin.php:760 admin.php:2440 central/updraftplus-commands.php:332
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Tlačítko \"Zálohovat nyní\" není aktivní, protože do složky se zálohami nelze zapisovat (jděte do záložky \"Nastavení\" a najděte odpovídající možnost)."
#: class-updraftplus.php:3753
msgid "Backup label:"
msgstr "Štítek zálohy:"
#: admin.php:1854
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Chyba: čtení neočekávaného souboru"
#: backup.php:2944
msgid "check your log for more details."
msgstr "pro více informací zkontrolujte log."
#: backup.php:2942
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "váš web hostingový účet se zdá být plný; prosím podívejte se: %s"
#: backup.php:2940
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Objevila se chyba zip"
#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Váš štítek pro tuto zálohu (nepovinné)"
#: addons/googlecloud.php:822 methods/googledrive.php:911
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s nepovoluje autorizaci stránek hostovaných na IP adrese. Nejprve musíte změnit adresu stránky (%s), abyste mohli použít %s pro ukládání."
#: methods/updraftvault.php:592 udaddons/updraftplus-addons.php:789
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vložili jste emailovou adresu, která nebyla UpdraftPlus.Com rozpoznána."
#: methods/updraftvault.php:589 udaddons/updraftplus-addons.php:785
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Váše emailová adresa byla správná, ale heslo nebylo UpdraftPlus.Com rozpoznáno."
#: methods/updraftvault.php:529 udaddons/updraftplus-addons.php:655
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Musíte poskytnout jak email, tak heslo"
#: admin.php:2501
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Pro pokračování stiskněte 'Zálohovat nyní'. Pak sledujte, zda se mění 'Poslední zpráva logu'."
#: class-updraftplus.php:3772
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Pokud chcete obnovit multisite zálohu, měli byste nejdřív nastavit svůj WordPress jako multisite."
#: class-updraftplus.php:3772
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Vaše záloha je z Wordpress multisite instalace, ale tato stránka ne. Budou k dispozici pouze první stránky."
#: addons/migrator.php:1035
msgid "already done"
msgstr "již hotovo"
#: addons/migrator.php:992
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "přeskočeno (není v seznamu)"
#: addons/migrator.php:992 addons/migrator.php:1035 addons/migrator.php:1182
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Hledání a nahrazování tabulky:"
#: addons/migrator.php:299
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Vložte seznam oddělený čárkami; pro všechny tabulky nechte prázdné."
#: addons/migrator.php:299
msgid "These tables only"
msgstr "Pouze tyto tabulky"
#: addons/migrator.php:298
msgid "Rows per batch"
msgstr "Řádků na dávku"
#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Zatím nejste spojeni se svým UpdraftPlus.Com účtem."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Pro budoucí aktualizace se musíte spojit s UpdraftPlus."
#: class-updraftplus.php:3745
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Jakákoliv žádost o podporu týkající se %s, by měla být řešena s vaším poskytovatelem hostingu."
#: class-updraftplus.php:3745
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Měli byste pokračovat pouze pokud neaktualizujete současný server a jste si jisti (nebo ochotni riskovat), že vyše pluginy / témata / atd. jsou kompatibilní se starší verzí %s."
#: class-updraftplus.php:3745
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Což je velký rozdíl oproti verzi, na kterou chcete zálohu obnovit (verze %s)."
#: class-updraftplus.php:3745
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Stránka z této zálohy běžela na webserveru s verzí %s z %s."
#: class-updraftplus.php:3568 class-updraftplus.php:3597
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: class-updraftplus.php:3568 class-updraftplus.php:3597
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: class-updraftplus.php:3568 class-updraftplus.php:3597
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: admin.php:2170 class-updraftplus.php:3568 class-updraftplus.php:3597
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: class-updraftplus.php:3568 class-updraftplus.php:3597
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus je na sociálních sítích - podívejte se na nás tady:"
#: admin.php:4704
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Proč tohle vidím?"
#: admin.php:2881
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Umístění složky je uloženo v pokročilém nastavení, na záložce Nastavení."
#: admin.php:2881
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Pro podívání se po nových zálohách, které jste nahráli do složky UpdraftPlus (na vašem hostingu) klikněte zde."
#: admin.php:1802 admin.php:1814
msgid "Start backup"
msgstr "Zahájit zálohu"
#: class-updraftplus.php:3717 restorer.php:926
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Používáte %s webserver, ale vypadá to, že nemáte načtený %s modul."
#: admin.php:3563
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Pro konzultaci, jak povolit WordPress pluginu zapisovat do složky, budete potřebovat kontaktovat vašeho poskytovatele."
#: admin.php:3053
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Pokud nemáte žádný problém, můžete ignorovat všechno, co tu je."
#: admin.php:2011
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Tento soubor nemůže být nahrán"
#: admin.php:1976
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Více informací o tom najdete v sekci Nastavení."
#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Podporované zálohovací pluginy: %s"
#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Je toto záloha provedená jiným zálohovacím pluginem? Pokud ano, budete ho možná nejdříve muset přejmenovat, aby mohla být rozpoznána - prosím následujte odkaz."
#: admin.php:3739
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Řekněte mi víc o přírůstkových zálohách"
#: admin.php:3092
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit paměti"
#: class-updraftplus.php:3859 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "obnovení"
#: restorer.php:1916
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Tabulka, která bude implicitně smazána: %s"
#: backup.php:829
msgid "Incremental"
msgstr "Přírůstková"
#: backup.php:829
msgid "Full backup"
msgstr "Plná záloha"
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "nyní pokračovat s aktualizacemi..."
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "(view log...)"
msgstr "(zobrazit log...)"
#: addons/autobackup.php:494 addons/autobackup.php:496
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Záloha úspěšná"
#: admin.php:3659 admin.php:3660 admin.php:3661 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Každých %s hodin"
#: addons/migrator.php:762 addons/migrator.php:764
msgid "search and replace"
msgstr "najít a nahradit"
#: addons/migrator.php:301
msgid "Go"
msgstr "Začni"
#: addons/migrator.php:290
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Najít/nahradit nemůže být vráceno zpět - jste si jisti, že to chcete udělat?"
#: addons/migrator.php:289
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Toto může snad zničit vaši stránku, takže to používejte opatrně!"
#: addons/migrator.php:265 addons/migrator.php:297
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradit s"
#: addons/migrator.php:264 addons/migrator.php:296
msgid "Search for"
msgstr "Hledat"
#: addons/migrator.php:263 addons/migrator.php:288
msgid "Search / replace database"
msgstr "Najít/nahradit databázi"
#: addons/migrator.php:269
msgid "search term"
msgstr "hledaný výraz"
#: restorer.php:1993
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Vyskytlo se příliš mnoho chyb databáze - přerušuji"
#: backup.php:895
msgid "read more at %s"
msgstr "čtete více na %s"
#: backup.php:895
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Emailové reporty vytvořené pomocí UpdraftPlus (verze zdarma) vám přináší UpdraftPlus.com novinky"
#: methods/googledrive.php:917
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Poznámka: Pokud nainstalujete UpdraftPlus na několika WordPress stránkách, nemůžete použít jeden projekt pro všechny. Pro každou stránku musíte v Google API konzoli vytvořit nový."
#: admin.php:4337
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Zatím jste nevytvořili žádnou zálohu."
#: admin.php:3854
msgid "Database Options"
msgstr "Možnosti databáze"
#: admin.php:3120
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Pluginy pro debugování:"
#: admin.php:3117
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s použito)"
#: admin.php:3117
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Volné místo na disku pro účet:"
#: admin.php:2444 admin.php:5199
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Toto tlačítko je zakázané, protože se do vaší složky pro zálohy nedá zapisovat (podívejte se do nastavení)."
#: admin.php:338 admin.php:1429 admin.php:1668 admin.php:2406 admin.php:2864
msgid "Existing Backups"
msgstr "Existující zálohy"
#: admin.php:330 admin.php:2405
msgid "Current Status"
msgstr "Současný stav"
#: admin.php:765
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Ke změně výchozího nastavení toho, co se zálohuje, k nastavení naplánovaných záloh, k odeslání záloh na vzdálené uložiště (doporučujeme) a mnoho dalšího, jděte na záložku nastavení."
#: admin.php:765
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "K vytvoření zálohy prostě stiskněte tlačítko Zálohovat nyní."
#: admin.php:765
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Vítejte v UpdraftPlus!"
#: addons/moredatabase.php:338
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Pokud sem vložíte text, bude použit k šifrování zálohy databáze (Rijndael). <strong>Zaznamenejte si ho a neztraťte ho, nebo <em>budou</em> vaše zálohy k ničemu.</strong> Je to zároveň klíč k dešifrování záloh z tohoto admin prostředí (takže pokud ho změníte, nebude automatické dešifrování fungovat, dokud ho nezměníte zpět)."
#: addons/moredatabase.php:250
msgid "Testing..."
msgstr "Testuji..."
#: addons/moredatabase.php:237
msgid "Test connection..."
msgstr "Test spojení..."
#: addons/moredatabase.php:236
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefix tabulky"
#: addons/moredatabase.php:230
msgid "Backup external database"
msgstr "Zálohovat externí databázi"
#: addons/moredatabase.php:158
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Přidat externí databázi do zálohy..."
#: addons/moredatabase.php:154
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Pokud vaše databáze obsahuje extra tabulky, které nejsou součástí této WordPress instalace (měli byste vědět, jestli tomu tak je), pak aktivujte tuto možnost, abyste je také zazálohovaly."
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Záloha ne-WordPressových tabulek obsažených ve stejné databázi, jako WordPress"
#: addons/moredatabase.php:153
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Tato možnost způsobí, že budou zazálohovány i tabulky v MySQL databázi, které nepatří k WordPressu (identifikace je provedena pomocí chybějícího WordPress prefixu %s)."
#: addons/moredatabase.php:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení se nezdařilo."
#: addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Spojení úspěšné."
#: addons/moredatabase.php:118
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s tabulek nalezeno celkem; %s s daným prefixem."
#: addons/moredatabase.php:112
msgid "%s table(s) found."
msgstr "Tabulek nalezeno: %s."
#: addons/moredatabase.php:85
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "selhal pokus o připojení k databázi"
#: addons/moredatabase.php:74
msgid "database name"
msgstr "jméno databáze"
#: addons/moredatabase.php:72
msgid "host"
msgstr "host"
#: addons/moredatabase.php:70
msgid "user"
msgstr "uživatel"
#: class-updraftplus.php:1286
msgid "External database (%s)"
msgstr "Externí databáze (%s)"
#: methods/googledrive.php:917
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Následujte tento odkaz do vaší Google API konzole a aktivujte tam Drive API a vytvořte Client ID v sekci API Access."
#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "nepodařilo se přistoupit k nadřazené složce"
#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:618
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Nicméně následné pokusy o připojení selhaly:"
#: admin.php:4481
msgid "External database"
msgstr "Externí databáze"
#: admin.php:3977
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Způsobí to, že se zde zobrazí i debug výstup ostatních pluginů - nebuďte proto překvapeni, že tomu tak je."
#: admin.php:3917
msgid "Back up more databases"
msgstr "Zálohovat více databází"
#: admin.php:3893
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Nejprve vložte dešifrovací klíč"
#: admin.php:3875
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Zde můžete ručně dešifrovat šifrovanou databázi."
#: admin.php:3863
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Dokáže také zálohovat externí databáze."
#: admin.php:3863
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Nechcete být špehování? UpdraftPlus Premium dokáže zálohu databáze šifrovat."
#: admin.php:3775
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "použít UpdraftPlus Premium"
#: class-updraftplus.php:3632
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrován."
#: admin.php:1280
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Obnovena může být pouze WordPress databáze; s externí databází si budete muset poradit ručně."
#: restorer.php:1618 restorer.php:1938 restorer.php:1975 restorer.php:1988
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Při prvním %s příkazu nastala chyba - ruším běh"
#: addons/moredatabase.php:93 backup.php:1353
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Připojení selhalo: zkontrolujte přístupové údaje, jestli server s databází běží a zda nebrání síťovému běhu firewall."
#: backup.php:1353
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "pokus o připojení k databázi selhal."
#: addons/migrator.php:918
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varování: domovská URL databáze (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "V %s u cesty záleží na velikosti písmen."
#: addons/azure.php:524 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:793
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Pokud ji necháte prázdnou, bude záloha uložena do kořene vaší %s"
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/googlecloud.php:860
#: addons/onedrive.php:793
msgid "e.g. %s"
msgstr "např. %s"
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:793
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Pokud složka neexistuje, bude vytvořena."
#: addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:793
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Vložte cestu k %s složce, kterou zde chcete použít."
#: addons/azure.php:517 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Pro zvolení výchozího nechte prázdné."
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Nájemník"
#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Pro více informací následujte tento odkaz"
#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:157
msgid "authentication URI"
msgstr "ověřovací URI"
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Získejte přihlašovací údaje od svého poskytovatele OpenStack Swift a pak vyberte jméno kontejneru, který chcete použít jako uložiště. Pokud daný kontejner neexistuje, bude pro vás vytvořen."
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Stahování %s se nezdařilo"
#: methods/addon-base.php:208
msgid "Failed to download"
msgstr "Stahování se nezdařilo"
#: methods/addon-base.php:106
msgid "failed to list files"
msgstr "nepodařilo se získat seznam souborů"
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Nahrání %s se nezdařilo"
#: methods/dropbox.php:513 methods/dropbox.php:515
msgid "Success:"
msgstr "Úspěch:"
#: addons/onedrive.php:801 methods/dropbox.php:444
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na tento odkaz pro dokončení ověření s %s."
#: addons/onedrive.php:799 methods/dropbox.php:444
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Vypadá to, že již jste ověřeni)."
#: methods/dropbox.php:443 methods/dropbox.php:444
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: addons/onedrive.php:798 methods/dropbox.php:443
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Ověření s %s"
#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
#: methods/openstack-base.php:472 methods/openstack-base.php:477
msgid "Region: %s"
msgstr "Oblast: %s"
#: methods/openstack-base.php:471
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s chyba - přistoupili jsme ke kontejneru, ale nepodařilo se nám v něm vytvořit soubor"
#: methods/openstack-base.php:389
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Objekt %s nebyl nalezen"
#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:312
#: methods/openstack-base.php:381
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Nepodařilo se přistoupit ke kontejneru %s"
#: methods/openstack-base.php:40 methods/openstack-base.php:108
#: methods/openstack-base.php:115 methods/openstack-base.php:304
#: methods/openstack-base.php:369
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s chyba - nepodařilo se přistoupit ke kontejneru"
#: addons/googlecloud.php:902 addons/onedrive.php:800 methods/dropbox.php:450
#: methods/googledrive.php:966
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Jméno držitele účtu: %s."
#: methods/googledrive.php:955
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Pokud chcete moct nastavit vlastní název složky, použijte UpdraftPlus Premium."
#: methods/googledrive.php:946
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Je to vnitřní ID Google Disku"
#: methods/googledrive.php:946
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Toto NENÍ název složky</strong>."
#: addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:792
#: methods/googledrive.php:942 methods/googledrive.php:952
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:367
#: methods/googledrive.php:874
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s stahování: selhalo: soubor nenalezen"
#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Jméno: %s."
#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Seznam souborů Google Disku: nelze přistoupit k rodičovské složce"
#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Vaše %s verze: %s."
#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Budete muset požádat svého poskytovatele o aktualizaci."
#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Toto vzdálené uložiště (%s) vyžaduje PHP %s, nebo novější."
#: admin.php:5051
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Složka tématu (%s) nebyla nalezena, ale existuje její verze s malými písmeny; patřičně upravuji možnost databáze"
#: admin.php:3124
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
#: admin.php:3122
msgid "Fetch"
msgstr "Přinést"
#: addons/migrator.php:359 admin.php:2897 admin.php:3883
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Tato vlastnost vyžaduje %s verzi %s, nebo novější"
#: restorer.php:2121
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Detekován Elegant themes theme builder plugin: resetuji dočasnou složku"
#: restorer.php:259
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s souborů bylo rozbaleno"
#: restorer.php:106
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv"
#: class-updraftplus.php:959
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Chyba - nepodařilo se stáhnout soubor"
#: admin.php:2881
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Vyhledat nové zálohy v lokální složce"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Pro zajištění kompatibility byste měli aktualizovat UpdraftPlus."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Byla testována do verze %s."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Nainstalovaná verze UpdraftPlus Backup/Restore nebyla testována na vaší verzi WordPressu (%s)."
#: addons/sftp.php:425
msgid "password/key"
msgstr "heslo/klíč"
#: addons/azure.php:510 addons/migrator.php:2195 addons/sftp.php:376
#: admin.php:535
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: addons/sftp.php:371
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Vaše přihlášení může být založeno pouze na heslu, nebo klíči - vložte pouze jedno, ne oboje."
#: addons/sftp.php:308
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Vložený klíč není ve správném formátu, nebo je poškozen."
#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP heslo/klíč"
#: admin.php:4528
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Záloha souborů (vytvořil %s)"
#: admin.php:4528
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Záloha souborů a databáze WordPressu (vytvořil %s)"
#: addons/importer.php:256 admin.php:4522 class-updraftplus.php:2303
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Zálohu vytvořil: %s."
#: admin.php:4479
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Databáze (vytvořil %s)"
#: admin.php:4473 admin.php:4524
msgid "unknown source"
msgstr "neznámý zdroj"
#: admin.php:2882
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Znovu prohledat vzdálené uložiště"
#: admin.php:2880
msgid "Upload backup files"
msgstr "Nahrát soubory zálohy"
#: admin.php:2055
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Tuto zálohu vytvořil %s a může být importována."
#: admin.php:794
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Na této stránce je návod s možnými příčinami a opravami."
#: admin.php:794
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "WordPress má {%d} zpožděných naplánovaných úkolů. Pokud není tato stránka vývojářská, je pravděpodobné, že plánovač ve vašem WordPressu nefunguje."
#: admin.php:500 class-updraftplus.php:2310
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Pokud je toto záloha vytvořená jiným pluginem pro zálohu, pak by vám mohl pomoci UpdraftPlus Premium."
#: admin.php:499
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Nicméně archivy UpdraftPlus jsou běžné zip/SQL soubory - takže pokud si jste jisti, že má váš soubor správný formát, můžete ho přejmenovat, aby odpovídal danému vzoru."
#: admin.php:499 admin.php:500 class-updraftplus.php:2310
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Tento soubor nevypadá jako archiv se zálohou UpdraftPlus (takové soubory jsou .zip, nebo .gz soubory, které mají jméno ve tvaru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_(typ).(zip|gz))."
#: admin.php:1293 admin.php:4525 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Záloha vytvořena neznámým zdrojem (%s) - nemůže být obnovena."
#: restorer.php:749 restorer.php:797
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Složka WordPressu s obsahem (wp-content) nebyla v tomto zip souboru nalezena."
#: restorer.php:614
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Tato verze UpdraftPlus neví, jak zpracovat tento typ cizí zálohy"
#: methods/dropbox.php:281
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s vrátil neočekávanou HTTP odpověď: %s"
#: addons/sftp.php:885
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "UpdraftPlus modul pro tento typ přístupu k souborům (%s) nepodporuje výpis souborů"
#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:262
#: methods/openstack-base.php:103
msgid "No settings were found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"
#: class-updraftplus.php:2431
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Jedna nebo více záloh byla přidána z prohledání vzdáleného uložiště; Upozorňujeme, že tyto zálohy nebudou automaticky smazány skrze \"ponechat\" nastavení; Pokud je budete chtít smazat, musíte to udělat ručně."
#: admin.php:468
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Prohledávám vzdálená a lokální uložiště kvůli zálohám..."
#: addons/googlecloud.php:865 addons/googlecloud.php:880
#: addons/s3-enhanced.php:46 addons/s3-enhanced.php:60
msgid "(Read more)"
msgstr "(Číst více)"
#: addons/migrator.php:735
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Nastavování vícestránkových (WPMU) cest"
#: addons/reporting.php:403
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Logovat veškeré zprávy do syslogu (nastavení pouze pro správce serveru)"
#: addons/morefiles.php:308
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: addons/morefiles.php:217
msgid "Add another..."
msgstr "Přidat další..."
#: addons/moredatabase.php:229 addons/morefiles.php:212
#: addons/morefiles.php:223
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: methods/s3.php:750
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Ostatní frekventované otázky ohledně %s."
#: admin.php:3977
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete dostávat více informací a mailů o procesu záloh - užitečné pokud se něco pokazí."
#: addons/morefiles.php:262 admin.php:4115
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Při vkládání více souborů/složek, je oddělujte čárkou. Pro objekty vrchní úrovně můžete na začátku, nebo na konci použít zástupný znak *."
#: restorer.php:2110
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Detekován plugin pro režii vlastního obsahu: mažu možnost cache"
#: class-updraftplus.php:3859 methods/ftp.php:284 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Dokud váš provozovatel hostingu nepovolí tyto funkce, nebude %s pracovat."
#: class-updraftplus.php:3859 methods/ftp.php:284 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Instalace PHP na serveru má zakázány následující funkce: %s."
#: methods/ftp.php:281
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "šifrované FTP (explicitní šifrování)"
#: methods/ftp.php:280
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "šifrované FTP (implicitní šifrování)"
#: methods/ftp.php:279
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "běžné nešifrované FTP"
#: restorer.php:1522
msgid "Backup created by:"
msgstr "Zálohu vytvořil:"
#: udaddons/options.php:482
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Dostupné pro tuto stránku"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Pro udržení přístupu k podpoře, ho prosím obnovte."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:229
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Placený přístup k UpdraftPlus podpoře brzy vyprší."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "K obnovení přístupu, ho prosím obnovte."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:227
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Váš placený přístup k podpoře UpdraftPlus vypršel."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Placený přístup k aktualizacím UpdraftPlus na těchto stránkách brzy vyprší."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221 udaddons/updraftplus-addons.php:223
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "K zachování přístupu a udržení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:221
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Váš placený přístup k UpdraftPlus aktualizacím pro %s z %s add-onů na této stránce brzy vyprší."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Váš placený přístup k aktualizacím UpdraftPlus add-onů %s na této stránce vypršel."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215 udaddons/updraftplus-addons.php:217
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Pro obnovení přístupu k aktualizacím (včetně budoucích novinek a kompatibility s budoucími vydáními WordPressu) a podpoře, ho prosím obnovte."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:215
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Placený přístup k UpdraftPlus aktualizacím pro tuto stránku vypršel. Nadále nebudete dostávat aktualizace pro UpdraftPlus."
#: udaddons/updraftplus-addons.php:180
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Odstranit z hlavní nástěnky (na %s týdnů)"
#: class-updraftplus.php:3909
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi byl úspěšný."
#: class-updraftplus.php:3886 class-updraftplus.php:3907
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Pokus o dvojitou dekompresi selhal."
#: class-updraftplus.php:3879
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Databázový soubor se zdá být dvakrát komprimovaný - stránka z které jste ho stáhli měl pravděpodobně špatně nastavený webserver."
#: admin.php:1441
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: backup.php:1566
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Otevření souboru pro čtení selhalo:"
#: backup.php:1401
msgid "No database tables found"
msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
#: backup.php:1399
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "prosím počkejte na přeložený pokus"
#: addons/reporting.php:185
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Berte na vědomí, že varovné zprávy jsou doporučené - proces zálohy se kvůli nim nezastaví. Místo toho poskytnou informace, které pro vás mohou být užitečné, nebo mohou poskytnout původce problému, pokud se záloha nezdaří."
#: restorer.php:2004
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Zpracováno databázových dotazů: %d během %.2f vteřin"
#: addons/migrator.php:1234
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Hledání a nahrazení dosáhlo řádek: %d"
#: addons/migrator.php:658
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Přeskakuji tuto tabulku: data v této tabulce (%s) by neměly být vyhledány/změněny"
#: addons/onedrive.php:91 methods/dropbox.php:176
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Plný účet: na Vašem %s účtu zbývá pouze %d bytů prostoru, nahrávanému souboru zbývá %d bytů k úplnému nahrání (celková velikost: %d bytů)"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:391 udaddons/updraftplus-addons.php:396
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Objevily se chyby:"
#: admin.php:4724
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Pro stažení log souboru tohoto obnovení pokračujte zde (je třeba pro jakýkoliv požadavek podpory)."
#: admin.php:4021
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Podívejte se i na tyto často kladené otázky."
#: admin.php:3823
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Pokud si nezvolíte žádné vzdálené uložiště, zůstanou zálohy na tomto webserveru. To se nedoporučuje (pokud je ovšem nemáte v plánu ručně stáhnout do počítače), protože ztráta/zničení webserveru by znamenala ztracení jak webu, tak i záloh najednou."
#: admin.php:2970
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Získávám (pokud je potřeba) a připravuji soubory k zálohování..."
#: admin.php:1264
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP nastavení na tomto webserveru umožňuje, aby PHP běželo pouze %s sekund a nedovoluje, aby byl limit zvýšen. Pokud budete importovat velké množství dat a čas pro operaci obnovy vyprší, pak budete muset požádat svého poskytovatele hostingu o způsob, jak navýšit tento limit (nebo se pokusíte o obnovení kousek po kousku)."
#: restorer.php:605
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Existují nesmazané složky z předchozí obnovy (Než to zkusíte znovu, zmáčkněte prosím tlačítko \"Smazat staré složky\"): %s"
#: admin.php:769 class-updraftplus.php:567
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Čas, po který mohou pluginy WordPressu běžet je velmi malý (%s sekund) - měli byste zvýšit limit, abyste se vyhnuli chybám při zálohách způsobených nedostatkem času (pomoc konzultujte s vaším poskytovatelem hostingu - jde o nastavení PHP max_execution_time; doporučená hodnota je minimálně %s sekund)"
#: addons/migrator.php:666
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Nahrazení v tabulce blogu/stránky: z: %s na: %s"
#: addons/migrator.php:257
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Přeskočen cache soubor (ještě neexistuje)"
#: addons/migrator.php:244
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Deaktivován plugin: %s: až budete připraveni, plugin opět ručně aktivujte."
#: addons/sftp.php:640 addons/sftp.php:643 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Připojení %s vypršel čas; pokud jste server zadali správně, pak je tato chyba běžně způsobena blokací firewallu - doporučujeme konzultaci s poskytovatelem hostingu."
#: admin.php:5059
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Aktuální téma nebylo nalezeno; aby nedošlo k zastavení načítání stránky, bylo vaše téma vráceno zpět na původní"
#: admin.php:2248 admin.php:2258
msgid "Restore failed..."
msgstr "Obnova selhala..."
#: addons/moredatabase.php:125 admin.php:1514
msgid "Messages:"
msgstr "Zprávy:"
#: restorer.php:1885
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Byl nalezen řádek SQL, který nemůže být rozdělen a je větší, než maximální velikost paketu; tento řádek nebude proveden, ale bude vypuštěn: %s"
#: restorer.php:385
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Složka neexistuje"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:268
msgid "New User's Email Address"
msgstr "E-mailová adresa nového uživatele"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:265
msgid "New User's Username"
msgstr "Přihlašovací jméno nového uživatele"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:262
msgid "Admin API Key"
msgstr "API klíč administrátora"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:259
msgid "Admin Username"
msgstr "Uživatelské jméno administrátora"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Účet na US nebo UK Rackspace"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Vložte Rackspace administrátorské jméno/API klíč (takže Rackspace může ověřit vaše právo vytváření nových uživatelů) a vložte nové (jedinečné) uživatelské jméno a mailovou adresu pro nového uživatele a název kontejneru."
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Vytvořit nového API uživatele a kontejner"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
msgid "API Key: %s"
msgstr "API klíč: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181
msgid "Password: %s"
msgstr "Heslo: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:181 addons/s3-enhanced.php:294
msgid "Username: %s"
msgstr "Uživatelské jméno: %s"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:140 addons/cloudfiles-enhanced.php:143
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/cloudfiles-enhanced.php:159
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:166 addons/cloudfiles-enhanced.php:170
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Neúspěšná operace s Cloud Files (%s)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:138
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Konflikt: tento uživatel nebo e-mailová adresa již existuje"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:74
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Musíte zadat správnou e-mailovou adresu"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:70
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Musíte zadat kontejner"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:67
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Musíte zadat nové uživatelské jméno"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:64
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Je potřeba zadat administrátorský API klíč"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Je potřeba zadat uživatelské jméno administrátora"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:54
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Vytvořte nového API uživatele s přístupem pouze k tomuto kontejneru (spíš, než váš celý účet)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:29
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Přidejte vylepšené možnosti pro Rackspace Cloud Files uživatele"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:28
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, vylepšeno"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:275 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Kontejner Cloud Files"
#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "API klíč Cloud Files"
#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "K vytvoření nového Rackspace API pod-uživatele a API klíče, který má přístup pouze k tomuto Rackspace kontejneru, použijte tento add-on."
#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Uživatelské jméno ke Cloud Files"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:45 methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "Londýn (LON)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:43 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Severní Virginia (IAD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:42 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:41 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:40 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (výchozí)"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:271 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Region Cloud Files úložiště"
#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Účty vytvořené na rackspacecloud.com jsou US účty; účty vytvořené na rackspace.co.uk jsou UK účty"
#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US nebo UK účet Rackspace"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Účty vytvořené na rackspacecloud.com jsou US účty; účty vytvořené na rackspace.co.uk jsou UK účty"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:136 addons/s3-enhanced.php:197
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:431
#: methods/openstack-base.php:433 methods/openstack-base.php:453
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Ověření selhalo (zkontrolujte Vaše údaje)"
#: methods/updraftvault.php:509 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba při pokusu o připojení k UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:513 central/bootstrap.php:513
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: admin.php:476
msgid "Trying..."
msgstr "Zkouším..."
#: admin.php:475
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Konzolové heslo (již nebude znovu zobrazeno) nového uživatele RackSpace:"
#: class-updraftplus.php:1298
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(po dešifrování)"
#: admin.php:486 admin.php:5001
msgid "Error data:"
msgstr "Chybová data:"
#: admin.php:4675
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Záloha neexistuje v historii záloh"
#: admin.php:3185
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Vaše WordPress instalace obsahuje staré složky ze stavu před obnovením/migrací (technická informace: tyto jsou označeny příponou -old). Jakmile ověříte, že obnova proběhla správně, měli byste je vymazat zmáčknutím tohoto tlačítka."
#: restorer.php:1590
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Abyste se vyhnuli překročení limitu pro velikost paketu, rozdělte řádek"
#: restorer.php:1515
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Záloha:</strong> %s"
#: restorer.php:1471
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Váš uživatel databáze nemá oprávnění k mazání složek (příkaz DROP). Pokusíme se o obnovu jejich pouhým vyprázdněním; to by se mělo podařit, pokud obnovujete WordPress se stejnou databázovou strukturou (%s)"
#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Předpona nové tabulky: %s"
#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Oprávnění souborů nedovoluje, aby byla stará data přesunuta a zachována; místo toho budou smazána."
#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Tato složka již existuje a bude nahrazena"
#: restorer.php:103
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Nemohu přesunout soubory na místo. Zkontrolujte oprávnění souborů."
#: restorer.php:102
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Nemohu přesunout nová data na místo. Zkontrolujte vaši složku wp-content/upgrade."
#: restorer.php:100
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Nemohu přesunout stará data z cesty."
#: restorer.php:96
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Přesouvám stará data z cesty..."
#: addons/reporting.php:394
msgid "Add another address..."
msgstr "Přidat další adresu..."
#: addons/reporting.php:380
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Pokud chcete poslat report zálohy po jejím skončení, vložte adresy."
#: addons/reporting.php:355
msgid "Email reports"
msgstr "Reporty pro mail"
#: class-updraftplus.php:1294 class-updraftplus.php:1299
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s kontrolní součet: %s"
#: class-updraftplus.php:1267 class-updraftplus.php:1269
msgid "files: %s"
msgstr "souborů: %s"
#: addons/reporting.php:319
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "V sekci \"Reportování\" můžete nastavit mailové adresy, které se mají použít."
#: addons/reporting.php:289
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(s varováními (%s))"
#: addons/reporting.php:287
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(s chybami (%s))"
#: addons/reporting.php:235
msgid "Debugging information"
msgstr "Debug informace"
#: addons/reporting.php:190 admin.php:4300
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Nahráno do:"
#: addons/reporting.php:189
msgid "Time taken:"
msgstr "Potřebný čas:"
#: addons/reporting.php:180
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: addons/reporting.php:165
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: addons/reporting.php:162
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Chyby/varování:"
#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:151
msgid "Contains:"
msgstr "Obsahuje:"
#: addons/reporting.php:150
msgid "Backup began:"
msgstr "Začátek zálohování:"
#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup Report"
msgstr "Zpráva o záloze"
#: addons/reporting.php:137
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d hodin, %d minut, %d vteřin"
#: addons/reporting.php:123
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d chyb, %d varování"
#: addons/onedrive.php:575 methods/dropbox.php:496
msgid "%s authentication"
msgstr "%s ověření"
#: addons/onedrive.php:575 class-updraftplus.php:309 methods/dropbox.php:496
#: methods/dropbox.php:510 methods/dropbox.php:605
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s chyby: %s"
#: addons/googlecloud.php:815 methods/dropbox.php:419
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"
#: methods/dropbox.php:195
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s nevrátil požadovanou odpověď - pro více informací zkontrolujte log soubor"
#: methods/s3.php:273
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Požadovaný %s modul PHP není nainstalován - požádejte svého poskytovatele hostingu, aby ho povolil"
#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Pro více možností použijte \"%s\" add-on."
#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Bude použit mail administrátora vašich stránek (%s)."
#: admin.php:522 methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:305
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: admin.php:3945
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Pro více reportovacích možností použijte Reporting add-on."
#: class-updraftplus.php:3705
msgid "(version: %s)"
msgstr "(verze: %s)"
#: addons/reporting.php:427 admin.php:466
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Mějte na vědomí, že mailové servery mívají limity pro velikost příloh; typicky okolo %s Mb; zálohy větší, než jakýkoliv limit pravděpodobně nedorazí."
#: addons/reporting.php:427 admin.php:465
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Pokud je povoleno uložiště přes mail, poslat zároveň celou zálohu"
#: addons/reporting.php:149 backup.php:926
msgid "Latest status:"
msgstr "Poslední stav:"
#: backup.php:925
msgid "Backup contains:"
msgstr "Záloha obsahuje:"
#: backup.php:886
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Zálohováno: %s"
#: addons/reporting.php:232 backup.php:880
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "K tomuto mailu byl připojen log soubor."
#: backup.php:844
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Neznámá/nečekaná chyba - prosím kontaktujte podporu"
#: backup.php:841
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Pouze databáze (tento plán neobsahoval zálohu souborů)"
#: backup.php:841
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Databáze (záloha souboru nebyla dokončena)"
#: backup.php:838
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Pouze soubory (tento plán neobsahoval zálohu databáze)"
#: backup.php:838
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Soubory (záloha databáze nebyla dokončena)"
#: admin.php:155 backup.php:836
msgid "Files and database"
msgstr "Soubory a databáze"
#: options.php:185
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Toto se vztahuje na všechny pluginy WordPressu, pokud nebyly speciálně naprogramovány s WPMU podporou.)"
#: options.php:185
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Bez upgradu dovoluje UpdraftPlus <strong>každému</strong> administrátorovi blogu, který může upravovat nastavení pluginu, zálohovat (a nakládat s daty, včetně hesel) a obnovovat (zahrnuje vlastní úpravy, třeba změnu hesel) <strong>celou síť</strong>."
#: options.php:185
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "WPMU je podporováno s extra funkcemi prostřednictvím UpdraftPlus Premium, nebo Multisite add-onem."
#: options.php:185
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Toto je WPMU (síťová) instalace."
#: options.php:185
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Varování UpdraftPlus:"
#: udaddons/options.php:488
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(nebo se připojte pomocí formuláře na této stránce, pokud jste se již zakoupili)"
#: udaddons/options.php:474
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "Pokud chcete aktivovat aktualizaci pluginu, následujte tento odkaz"
#: udaddons/options.php:471
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "Pokud chcete získat aktualizaci pluginu, následujte tento odkaz"
#: udaddons/options.php:461 udaddons/options.php:463
msgid "latest"
msgstr "nedávné"
#: udaddons/options.php:459
msgid "Your version: %s"
msgstr "Vaše verze: %s"
#: udaddons/options.php:457
msgid "You've got it"
msgstr "Máte to"
#: udaddons/options.php:423
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Podpora UpdraftPlus"
#: udaddons/options.php:381
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Je k dispozici aktualizace pro UpdraftPlus addony, které používáte - pro získání následujte odkaz."
#: udaddons/options.php:370 udaddons/updraftplus-addons.php:256
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "UpdraftPlus Addony"
#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Je k dospozici aktualizace UpdraftPlus - pro získání následujte tento odkaz."
#: methods/updraftvault.php:582 methods/updraftvault.php:600
#: udaddons/updraftplus-addons.php:795
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme"
#: methods/updraftvault.php:596 udaddons/updraftplus-addons.php:792
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com nerozpoznal vaši mailovou adresu a heslo"
#: methods/updraftvault.php:555 udaddons/updraftplus-addons.php:752
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com vrátil odpověď, které nerozumíme (data: %s)"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:682
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com odpověděl, ale odpovědi jsme nerozuměli"
#: udaddons/updraftplus-addons.php:680
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Nepodařilo se nám připojit k UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:3926 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Reportování"
#: admin.php:1412
msgid "Options (raw)"
msgstr "Možnosti (holé)"
#: addons/reporting.php:425 admin.php:464
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Poslat report pouze pokud nastanou varování/chyby"
#: restorer.php:1533
msgid "Content URL:"
msgstr "URL obsahu:"
#: restorer.php:100
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: admin.php:3849
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Podívejte se také na \"More Files\" add-on z našeho obchodu."
#: backup.php:2931 class-updraftplus.php:580
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Máte velmi málo volného místa na vašem hostingovém účtu - zbývá pouze %s Mb"
#: class-updraftplus.php:564
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Množství paměti (RAM) povolené pro PHP je velmi malé (%s Mb) - pokud se chcete vyhnout chybám způsobeným nedostatečnou pamětí, zvyšte ji (pro více pomoci kontaktujte vašeho správce hostingu)"
#: udaddons/options.php:547
msgid "Manage Addons"
msgstr "Spravovat addony"
#: udaddons/options.php:489
msgid "Buy It"
msgstr "Koupit"
#: udaddons/options.php:488
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Získat z obchodu UpdraftPlus.Com"
#: udaddons/options.php:482 udaddons/options.php:484
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivujte ji na této stránce"
#: udaddons/options.php:484
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Máte neaktivní objednávku"
#: udaddons/options.php:474
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Přiděleno této stránce"
#: udaddons/options.php:471
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Povolit pro tuto stránku (skrze vaši objednávku add-onů)"
#: udaddons/options.php:465
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(zřejmě před-verze, nebo uzavřená verze)"
#: udaddons/options.php:425
msgid "Go here"
msgstr "Jděte sem"
#: udaddons/options.php:425
msgid "Need to get support?"
msgstr "Potřebujete podporu?"
#: udaddons/options.php:407
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Při obnově vašich add-onů došlo k chybě."
#: udaddons/options.php:340
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Byla přijata neznámá odpověď. Odpověď byla:"
#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Povolení nebylo uděleno - vaše přihlašovací údaje nebyly správné"
#: udaddons/options.php:337
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Vytváříme požadavek, prosím čekejte..."
#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Při snaza o připojení k UpdraftPlus.Com nastaly tyto chyby:"
#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Právě <strong>nejste připojeni</strong> ke svému UpDraftPlus.Com účtu."
#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Pokud jste si koupili nové add-ony, následujte tento odkaz k obnově vašeho připojení"
#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Právě <strong>jste připojeni</strong> ke svému UpDraftPlus.Com účtu."
#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Chcete vědět o bezpečí vašeho hesla u UpdraftPlus.Com? Čtěte zde."
#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Zapomněli jste své údaje?"
#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Stále ještě nemáte účet (je zdarma)? Získejte ho!"
#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Spojit s vaším UpdraftPlus.Com účtem"
#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Verze PHP na vašem webserveru je příliš stará ("
#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Zdá se, že máte nainstalovaný zastaralý Updraft plugin - možná zmatení?"
#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Chcete-li začít instalaci, jděte sem."
#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus ještě není nainstalován."
#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Pro aktivaci jděte sem."
#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus stále není aktivován."
#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Pro připojení jděte sem."
#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "K tomu abyste mohli procházet zakoupené add-ony se musíte přihlásit vaším UpdraftPlus.Com účtem."
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bez něho bude šifrování mnohem pomalejší."
#: addons/moredatabase.php:333 addons/moredatabase.php:364
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Váš webserver nemá nainstalovaný %s modul."
#: addons/googlecloud.php:898 methods/googledrive.php:962
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Zdá se, že jste již byli ověřeni,</strong> ale můžete být ověřeni znovu k obnově vašeho přístupu, pokud máte problém.)"
#: admin.php:2903
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Sem přesuňte soubory zálohy"
#: class-updraftplus.php:3571
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "správa WordPressu přes příkazový řádek - velký spořič času"
#: class-updraftplus.php:3571
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Podívejte se na WordShell"
#: class-updraftplus.php:3561
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Chcete více funkcí, nebo placenou garantovanou podporu? Pak jděte na UpdraftPlus.Com"
#: admin.php:474
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserver vrátil chybový kód (zkuste to znovu, nebo zkontrolujte logy webserveru)"
#: admin.php:472
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Proces obnovy začal. Nemačkejte stop, ani nezavírejte prohlížeč, dokud se proces neoznačí za dokončený."
#: admin.php:470
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Pokud ze zálohy vyjmete databázi i soubory, pak jste vyjmuli všechno!"
#: restorer.php:1527
msgid "Site home:"
msgstr "Úvodní stránka:"
#: addons/morestorage.php:78
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Možnosti vzdáleného uložiště"
#: addons/autobackup.php:292 addons/autobackup.php:385
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(logy jsou k dispozici v stránce nastavení UpdraftPlus jako normálně)..."
#: addons/autobackup.php:252 addons/autobackup.php:999
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro příště (stále budete mít možnost ji změnit)"
#: addons/azure.php:351 methods/stream-base.php:125 methods/stream-base.php:130
msgid "Upload failed"
msgstr "Nahrávání selhalo"
#: admin.php:3815
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "S add-onem můžete zálohu odeslat na více, než jedno místo."
#: admin.php:3403
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Poznámka: ukazatel postupu je založen na fázích, NE čase. Nezastavujte zálohu jen proto, že to vypadá, že se nic neděje - to je normální."
#: admin.php:3301
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, soubor %s z %s)"
#: addons/autobackup.php:253 addons/autobackup.php:1004
#: addons/lockadmin.php:136
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Jak toto funguje? Čtěte více..."
#: addons/sftp.php:485
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
#: addons/sftp.php:483
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Chyba: Byli jsme schopni se přihlásit a přesunout se do dané složky, ale nemohli jsme vytvořit soubor."
#: addons/sftp.php:402
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Použijte SCP místo SFTP"
#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP nastavení uživatele"
#: addons/sftp.php:45
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP nastavení hosta"
#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Pokus o odeslání zálohy mailem selhal (pravděpodobně byla záloha pro tuto metodu příliš velká)"
#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Záloha je z: %s."
#: admin.php:559
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s nastavení testovací výsledek:"
#: admin.php:4593 admin.php:4595
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Neskončeno)"
#: admin.php:4595
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Pokud vidíte více záloh, než byste chtěli, je to pravděpodobně proto, že se staré zálohy nesmažou, dokud není nová hotová."
#: admin.php:4004
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Neumisťujte</b> ji do složky uploads, nebo plugins, protože by to způsobilo rekurzi (záloha zálohy zálohy zálohy...)"
#: admin.php:4004
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Sem bude UpdraftPlus ukládat zip soubory, které bude vytvářet. Do složky musí být povolený zápis. Umístění je relativní vzhledem ke složce obsahu (v základu ke složce wp-content)."
#: admin.php:3398
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ID operace: %s"
#: admin.php:3383
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "poslední aktivita: před %ss"
#: admin.php:3382
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "další pokračování: %d (po %ss)"
#: admin.php:3365 central/bootstrap.php:404 central/bootstrap.php:411
#: methods/updraftvault.php:340 methods/updraftvault.php:420
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: admin.php:3315
msgid "Backup finished"
msgstr "Záloha dokončena"
#: admin.php:3310
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Došlo k chybám, s dalším pokusem čekám na naplánovaný čas"
#: admin.php:3306
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Odstraňuji staré zálohy"
#: admin.php:3294
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Nahrávám soubory do vzdáleného uložiště"
#: admin.php:3363
msgid "Encrypted database"
msgstr "Databáze zašifrována"
#: admin.php:3355
msgid "Encrypting database"
msgstr "Šifrování databáze"
#: admin.php:3329
msgid "Created database backup"
msgstr "Záloha databáze vytvořena"
#: admin.php:3342
msgid "table: %s"
msgstr "tabulka: %s"
#: admin.php:3340
msgid "Creating database backup"
msgstr "Vytvářím zálohu databáze"
#: admin.php:3288
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Zálohové zip soubory vytvořeny"
#: admin.php:3275
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Vytvářím zálohové zip soubory"
#: admin.php:3270
msgid "Backup begun"
msgstr "Záloha začala"
#: admin.php:2790
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Průběh zálohy:"
#: admin.php:773
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Ve vaší instalaci WordPressu je pomocí DISABLE_WP_CRON zakázán plánovač. Nemůže být provedena žádná záloha (dokonce ani "Zálohovat nyní"), pokud nespouštíte plánovač ručně, nebo dokud ho nepovolíte."
#: restorer.php:587
msgid "file"
msgstr "soubor"
#: restorer.php:580
msgid "folder"
msgstr "složka"
#: restorer.php:580 restorer.php:587
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus potřebuje vytvořit ve složce obsahu %s, ale selhal - zkontrolujte prosím oprávnění souborů a povolte přístup (%s)"
#: class-updraftplus.php:2528
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Záloha nebyla dokončena; pokračování je naplánováno"
#: class-updraftplus.php:1538
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Vaše stránka je navštěvována nepravidelně a UpdraftPlus nezískal výsledek v jaký doufal; prosím přečtěte si tuto stránku:"
#: addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:713
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s autentifikace nemohla proběhnout, protože ji přerušilo něco na vaší stránce. Zkuste zakázat ostatní pluginy a přepnout na základní téma. (Zaměřte se hlavně na komponenty, které vyvolávají výstup (nejspíše PHP varování/chyby) před začátkem stránky. Vypnutí veškerých nastavení debugu může také pomoct.)"
#: admin.php:2371
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Limit paměti pro PHP (nastavený poskytovatelem hostingu) je velmi nízký. UpdraftPlus se ho pokusil zvýšit, ale neuspěl. Tento plugin může mít problémy, pokud je limit nastavený na hodnotu menší, než 64 Mb - obzvláště, pokud nahráváte velké soubory (na druhou stranu stačí mnoha webům pouze 32 Mb - záleží na konkrétním případu)."
#: addons/autobackup.php:1009 admin.php:515
msgid "Proceed with update"
msgstr "Pokračovat s aktualizací"
#: addons/autobackup.php:1008
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Po stisku tlačítka Pokračovat počkejte na dokončení zálohy a nepřerušujte ji."
#: addons/autobackup.php:113 addons/autobackup.php:985
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Automatické zálohy UpdraftPlus"
#: addons/autobackup.php:475
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Objevily se chyby:"
#: addons/autobackup.php:447
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Vytvářím zálohu pomocí UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:394 addons/autobackup.php:522
#: addons/autobackup.php:573
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatická záloha"
#: addons/autobackup.php:385
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Vytvářím zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:374
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "K aktualizaci této stránky nemáte dostatečná oprávnění."
#: addons/autobackup.php:353
msgid "themes"
msgstr "témata"
#: addons/autobackup.php:346
msgid "plugins"
msgstr "pluginy"
#: addons/autobackup.php:296 addons/autobackup.php:392
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Zahajuji automatickou zálohu..."
#: addons/autobackup.php:292
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Vytvářím %s a zálohu databáze pomocí UpdraftPlus..."
#: addons/autobackup.php:250
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Před aktualizací automaticky zálohovat (kde je to relevantní) pluginy, témata a databázi WordPressu pomocí UpdraftPlus"
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Pokud si nejste jisti, měli byste přestat, jinak si můžete zničit vaši WordPress instalaci."
#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Toto nevypadá jako správná záloha jádra WordPressu - soubor %s chybí."
#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Nepodařilo se otevřít zip soubor (%s) - nepodařilo se provést před-sken pro zkontrolování integrity."
#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Nepodařilo se přečíst zip soubor (%s) - nepodařilo se provést před-sken pro zkontrolování integrity."
#: admin.php:2174
msgid "More plugins"
msgstr "Víc pluginů"
#: admin.php:2171 admin.php:2562
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: class-updraftplus.php:3846
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus nedokázal při skenu zálohy databáze najít prefix tabulek."
#: class-updraftplus.php:3841
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "V této záloze databáze chybí základní WordPress tabulky: %s"
#: class-updraftplus.php:3738
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Importujete z novější verze WordPressu (%s) na starší (%s). Není žádná záruka, že to WordPress zvládne."
#: class-updraftplus.php:3654
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Databáze je příliš malá na to, aby se mohlo jednat o správnou WordPress databázi (velikost: %s Kb)."
#: addons/autobackup.php:562 admin.php:737
msgid "Update Theme"
msgstr "Aktualizace tématu"
#: addons/autobackup.php:511 admin.php:733
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualizace pluginu"
#: admin.php:597
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more"
msgstr ""
#: admin.php:597
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr ""
#: addons/autobackup.php:988 admin.php:580 admin.php:747
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Buďte v bezpečí s automatickou zálohou"
#: admin.php:579 admin.php:746
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Zrušit (na %s týdnů)"
#: restorer.php:2089
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Cesta nahrávání (%s) neexistuje - resetuji (%s)"
#: admin.php:2330
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Pokud můžete přečíst tato slova i poté, co se stránka načte, je na stránce problém s JavaScriptem, nebo JQuery."
#: admin.php:509
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Soubor byl nahrán."
#: admin.php:508
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Neznámý status odpovědi serveru:"
#: admin.php:507
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Neznámá odpověď serveru:"
#: admin.php:506
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Bude použit tento dešifrovací klíč:"
#: admin.php:505
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Chcete-li zkusit dešifrovat a stáhnout databázi do počítače, klikněte sem."
#: admin.php:504
msgid "Upload error"
msgstr "Chyba nahrávání"
#: admin.php:503
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Tento soubor zřejmě není databáze šifrovaná UpdraftPlus (takové soubory jsou .gz.crypt s jménem podle vzoru: backup_(čas)_(název stránky)_(kód)_db.crypt.gz)."
#: admin.php:502
msgid "Upload error:"
msgstr "Chyba nahrávání:"
#: admin.php:501
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(ujistěte se, že se pokoušíte nahrát zip soubor, který byl vytvořen UpdraftPlus)"
#: admin.php:493
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "A pak, až skončíte,"
#: admin.php:492
msgid "Download to your computer"
msgstr "Stáhnout do počítače"
#: admin.php:491
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Smazat z webserveru"
#: methods/s3.php:710
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Příklady S3-kompatibilních poskytovatelů uložišť:"
#: admin.php:4951
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Pro tuto zálohu nebylo vybráno žádné vzdálené uložiště a proto nebudou archivy po rozbalení smazány"
#: admin.php:4562
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Zdá se, že v této více archivní záloze chybí jeden, nebo více archivů."
#: admin.php:4559
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d archiv(ů) v záloze)"
#: admin.php:3981
msgid "Split archives every:"
msgstr "Rozdělit archivy každých:"
#: addons/moredatabase.php:269
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Chyba: server zaslal odpověď (JSON) které systém nerozumí."
#: admin.php:483
msgid "Warnings:"
msgstr "Varování:"
#: admin.php:482
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Chyba: server poslal prázdnou odpověď."
#: admin.php:2066
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Zdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus, ale instalace nezná tento typ objektu: %s. Možná potřebujete nainstalovat nějaký add-on?"
#: admin.php:1345
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s chybami. Před pokračováním musíte zrušit operaci a opravit veškeré problémy."
#: admin.php:1343
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Archivy zálohy byly zpracovány s varováními. Pokud je vše v pořádku, klikněte znovu na Obnovit pro pokračování. Jinak operaci zrušte a opravte problémy."
#: admin.php:1341
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Archivy zálohy byly úspěšně zpracovány. Klikněte znovu na Obnovit pro pokračování."
#: admin.php:1336
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Zdá se, že v této záloze s více archivy nejsou následující archivy: %s"
#: admin.php:1321
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Soubor (%s) byl nalezen, ale má jinou velikost (%s), než byla předpokládána (%s) - zřejmě je poškozen."
#: admin.php:1316
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Soubor byl nalezen, ale má nulovou velikost (musíte ho nahrát znovu): %s"
#: admin.php:1314
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Soubor nenalezen (musíte ho nahrát): %s"
#: admin.php:1245
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Žádná taková záloha neexistuje"
#: admin.php:1025
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Archiv zálohy pro tento soubor nebyl nalezen. Vzdáleného uložiště (%s) nám nedovoluje získat soubory. K provedení obnovy pomocí UpdraftPlus budete potřebovat zkopírovat tento soubor do pracovní složky UpdraftPlus"
#: restorer.php:529
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Nelze přesunout složku (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
#: restorer.php:520
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Nelze přesunout soubor (zkontrolujte oprávnění souboru a kvótu disku): %s"
#: restorer.php:97
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Přesouvání rozbalené zálohy na místo..."
#: backup.php:2635 backup.php:2891
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor zip (%s) - %s"
#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "serverová cesta ke kořenové složce WordPressu: %s"
#: methods/s3.php:755
msgid "%s end-point"
msgstr "%s koncový bod"
#: methods/s3.php:717
msgid "... and many more!"
msgstr "... a mnoho dalšího!"
#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibilní)"
#: admin.php:4870
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Soubor není lokálně dostupný - musí být obnoven ze vzdáleného uložiště"
#: admin.php:4857
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Hledám archiv %s: jméno souboru: %s"
#: admin.php:4818
msgid "Final checks"
msgstr "Závěrečná kontrola"
#: admin.php:3987
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete po dokončení zálohy smazat všechny nadbytečné zálohy (tj. pokud odškrtnete, pak veškeré soubory, které budou odeslány na vzdálené uložiště zůstanou i lokálně a lokální soubory nejsou zahrnuty do limitu počtu záloh)."
#: admin.php:3890
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "přesuňte sem šifrované databázové soubory (db.gz.crypt soubory) k jejich nahrání a dešifrování"
#: admin.php:4104
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Serverová cesta k vaší složce wp-content: %s"
#: admin.php:498
msgid "Raw backup history"
msgstr "Prostá historie zálohování"
#: admin.php:3128
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Zobrazit prostou zálohu a seznam souborů"
#: admin.php:481
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Zpracovávám soubory - prosím čekejte..."
#: admin.php:2871 admin.php:5003
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Kontaktujte prosím často kladené otázky pro pomoc s tímto problémem."
#: admin.php:2871
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Vaše instalace WordPressu má problém s výstupem mezer navíc. To může poškodit zálohy, které odsud stáhnete."
#: class-updraftplus.php:3662
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze."
#: class-updraftplus.php:3642
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Chyba při zápisu dešifrované databáze do systému souborů."
#: admin.php:1384
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Známé zálohy (prosté)"
#: restorer.php:885
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Ze zadané složky nelze vyčíst soubory."
#: restorer.php:879
msgid "Files found:"
msgstr "Nalezené soubory:"
#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Použít složku ze zálohy: %s"
#: restorer.php:1730
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Obnovuji tabulku (%s)"
#: restorer.php:1720
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Požadovaný engine tabulky (%s) není přítomen - měním na MyISAM."
#: addons/migrator.php:309
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Zdá se, že jde o migraci (záloha je ze stránek s jinou adresou/URL), ale nezaškrtli jste možnost najít a nahradit databázi. To je obvykle chyba."
#: admin.php:4892
msgid "file is size:"
msgstr "velikost souboru je:"
#: addons/googlecloud.php:855 addons/migrator.php:347 addons/migrator.php:350
#: addons/migrator.php:353 admin.php:773 admin.php:2335 backup.php:2938
#: updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Pro více informací jděte sem."
#: admin.php:480
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Některé soubory jsou stále stahovány, nebo zpracovávány - prosím čekejte."
#: class-updraftplus.php:3710 class-updraftplus.php:3728
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Tato záloha pochází z jiné stránky - nejde o obnovu, ale migraci. K pokračování potřebujete Migrator add-on."
#: addons/fixtime.php:545
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Časová zóna je převzatá z nastavení WordPressu, Nastavení -> Obecné."
#: addons/fixtime.php:545
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Vložte ve formátu HH:MM (například 14:22)."
#: methods/ftp.php:111
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s nahrávání selhalo"
#: methods/ftp.php:84 methods/ftp.php:135 methods/ftp.php:239
msgid "%s login failure"
msgstr "%s přihlášení selhalo"
#: methods/dropbox.php:364
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s"
#: methods/dropbox.php:331
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Při mazání se nepodařilo získat přístup k %s (pro více informací se podívejte do log souboru)"
#: methods/dropbox.php:323
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni s %s (při mazání)"
#: methods/dropbox.php:113
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Chyba Dropboxu: %s (pro více informací se podívejte do logu)"
#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Chyba - selhalo stažení souboru z %s"
#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Chyba - v %s takový soubor neexistuje"
#: addons/azure.php:217 methods/addon-base.php:208 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:834
#: methods/openstack-base.php:403 methods/stream-base.php:266
#: methods/stream-base.php:273 methods/stream-base.php:286
msgid "%s Error"
msgstr "%s Chyba"
#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:78
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s chyba - nepovedlo se nahrát soubor"
#: class-updraftplus.php:887 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s chyba - nepodařilo se složit kousky dohromady"
#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:300
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:437
#: methods/openstack-base.php:440 methods/openstack-base.php:457
#: methods/openstack-base.php:462
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s ověření selhalo"
#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:446 admin.php:2011
#: admin.php:2058 admin.php:2066 class-updraftplus.php:683
#: class-updraftplus.php:689 class-updraftplus.php:3630
#: class-updraftplus.php:3632 class-updraftplus.php:3768
#: class-updraftplus.php:3801 methods/googledrive.php:299 restorer.php:873
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: admin.php:3677
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Složka pro zálohy existuje, ale <b>nelze</b> do ní zapisovat."
#: admin.php:3675
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Složka pro zálohy <b>neexistuje</b>."
#: admin.php:3410 admin.php:3631 class-updraftplus.php:3710
#: class-updraftplus.php:3728
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
#: admin.php:2475
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Poslední záloha proběhla:"
#: backup.php:2657
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Byl zaznamenán velmi velký soubor: %s (velikost: %s Mb)"
#: backup.php:2033 backup.php:2063
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: nečitelný soubor - nemůže být zálohován"
#: backup.php:1474
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabulka %s má velmi mnoho řádků (%s) - doufáme, že vám poskytovatel hostingu dal dostatek prostředků záloze této tabulky"
#: backup.php:1585
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Při zavírání posledního souboru databáze se vyskytla chyba"
#: backup.php:871
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Vzniklá varování:"
#: class-updraftplus.php:2516
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Záloha by zřejmě vytvořena (s varováními)"
#: class-updraftplus.php:593
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Na disku je velmi málo volného místa - zbývá pouze %s Mb"
#: addons/migrator.php:453
msgid "New site:"
msgstr "Nový web:"
#: addons/migrator.php:508
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>CHYBA</strong>: URL adresa je již zabraná."
#: addons/migrator.php:429
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Migrovaná stránka (z UpdraftPlus)"
#: addons/migrator.php:368
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Vložte podrobnosti kde ve vaší multisite instalaci tato stránka leží:"
#: addons/migrator.php:367
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Pro pokračování jsou potřeba informace:"
#: addons/migrator.php:324
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Aktivační téma pro síť:"
#: addons/migrator.php:313
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Zpracováván plugin:"
#: addons/sftp.php:74
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Zkontrolujte práva souborů: Nepodařilo se vytvořit složku a vstoupit do ní:"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Některé servery doporučují šifrované FTP, ale poté nastává time-out (po dlouhém čase), když se ho pokoušíte použít. Pokud se vám to stane, jděte do \"Nastavení pro experty\" (níže) a vypněte tam SSL."
#: methods/s3.php:731
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje požadovaný modul (%s). Zkontaktujte prosím svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
#: methods/s3.php:970
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Zkontrolujte si prosím své přístupové údaje."
#: addons/s3-enhanced.php:172 methods/s3.php:948
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Chyba ohlášená %s byla:"
#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Prosím vložte požadované informace a pokračujte."
#: restorer.php:1926
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Nelze smazat tabulky, takže je vymazávám (%s)"
#: restorer.php:1909
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Nelze vytvořit nové tabulky, takže tento příkaz přeskakuji (%s)"
#: class-updraftplus.php:3779 restorer.php:1564
msgid "Site information:"
msgstr "Informace o stránce:"
#: restorer.php:1442
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Váš uživatel databáze nemá povolení k tvorbě tabulek. Pokusíme se je obnovit pomocí jejich vyprázdnění; to by mělo fungovat pokud a) obnovujete WordPress se stejnou tabulkovou strukturou a b) vaše importovaná databáze neobsahuje žádné tabulky, které by už nebyly vytvořeny."
#: addons/migrator.php:309 admin.php:2330 class-updraftplus.php:3772
#: restorer.php:1441 restorer.php:1470 restorer.php:1885
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"
#: class-updraftplus.php:3764 restorer.php:105
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Používáte WordPress multisite, ale vaše záloha není záloha multisite stránky."
#: admin.php:4845
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Přeskakuji obnovu jádra WordPressu při importu jednotlivé stránky do multisite instalace. Pokud máte ve složce s WordPressem něco důležitého, pak to musíte obnovit ze zip souboru ručně."
#: admin.php:4160 methods/updraftvault.php:244
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Vaše instalace PHP neobsahuje <strong>požadovaný</strong> (pro %s) modul (%s). Prosím kontaktujte svého poskytovatele hostingu a požádejte ho o povolení tohoto modulu."
#: admin.php:516
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: addons/autobackup.php:298 addons/autobackup.php:389 admin.php:473
#: methods/remotesend.php:71 methods/remotesend.php:79
#: methods/remotesend.php:220 methods/remotesend.php:237
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Neočekávaná odpověď:"
#: addons/reporting.php:423 admin.php:469
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "K odeslání na více než jednu adresu, oddělte adresy čárkou."
#: admin.php:496
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informace"
#: admin.php:3113
msgid "zip executable found:"
msgstr "nalezen spustitelný zip:"
#: admin.php:3093
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Ukázat PHP informace (phpinfo)"
#: admin.php:2489
msgid "Get it here."
msgstr "Získejte ho zde."
#: admin.php:2489
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Pak zkuste náš \"Migrator\" add-on. Po prvním použití se vám, v porovnání s časem potřebným pro ruční kopírování, jeho cena vyplatí."
#: admin.php:2489
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Chcete migrovat, nebo klonovat/duplikovat stránku?"
#: addons/migrator.php:165
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">V tomto článku se dočtete, jak je to uděláno krok po kroku.</a>"
#: admin.php:2484
msgid "Migrate Site"
msgstr "Migrovaná stránka"
#: admin.php:2959
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Mažu... prosím nechte nějaký čas pro dokončení komunikace se vzdáleným uložištěm."
#: admin.php:2958
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Smazat i ze vzdáleného uložiště"
#: admin.php:2817
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Poslední novinky z UpdraftPlus.com:"
#: admin.php:2450
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klonovat/Migrovat"
#: admin.php:2168
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: admin.php:2169
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#: admin.php:1629
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Vzdálené archivy smazány: %d"
#: admin.php:1628
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Místní archivy smazány: %d"
#: admin.php:1554
msgid "Backup set not found"
msgstr "Soubory zálohy nebyly nalezeny"
#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - nelze zazálohovat tuto entitu; odpovídající složka neexistuje (%s)"
#: class-updraftplus.php:3588
msgid "RSS link"
msgstr "Odkaz RSS"
#: class-updraftplus.php:3588
msgid "Blog link"
msgstr "Odkaz blogu"
#: class-updraftplus.php:3588
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Na UpdraftPlus blogu se přihlašte k odběru novinek a nabídek"
#: admin.php:558
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Testování %s nastavení..."
#: admin.php:2893
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Nebo můžete vložit ručně do UpdraftPlus složky (obvykle wp-content/updraft), například přes FTP, a pak kliknout na odkaz \"skenovat znovu\"."
#: admin.php:789
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Debug mód UpdraftPlus je zapnutý. Na této stránce můžete vidět debug zprávy nejen z UpdraftPlus, ale i z jakéhokoliv jiného nainstalovaného pluginu. Než požádáte o podporu, tak se prosím přesvědčte, že zprávy patří UpdraftPlus."
#: admin.php:789
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
#: backup.php:853
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Narazili jsme na problémy:"
#: admin.php:467
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Skenuji znovu (dívám se po zálohách ručně nahraných do uložiště záloh)..."
#: admin.php:479
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Začal jsem hledat tuto entitu"
#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Uložit na"
#: addons/migrator.php:1345
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" nemá primární klíč, je vyžadována ruční změna na řádku %s."
#: addons/migrator.php:1225
msgid "rows: %d"
msgstr "řádků: %d"
#: addons/migrator.php:1089
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Čas běhu (sekundy):"
#: addons/migrator.php:1088 admin.php:484
msgid "Errors:"
msgstr "Chyby:"
#: addons/migrator.php:1087
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Běh SQL příkazu update:"
#: addons/migrator.php:1086
msgid "Changes made:"
msgstr "Provedeno změn:"
#: addons/migrator.php:1085
msgid "Rows examined:"
msgstr "Prozkoumané řádky:"
#: addons/migrator.php:1084
msgid "Tables examined:"
msgstr "Prozkoumané tabulky:"
#: addons/migrator.php:969
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Nemohu získat seznam tabulek"
#: addons/migrator.php:929
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Hledání a nahrazení databáze: nahrazení %s ve výpisu zálohy za %s"
#: addons/migrator.php:913
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Varování: URL databáze stránky (%s) je jiná, než jsme očekávali (%s)"
#: addons/migrator.php:902
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Není co udělat: URL stránky již je: %s"
#: addons/migrator.php:874 addons/migrator.php:878 addons/migrator.php:882
#: addons/migrator.php:887 addons/migrator.php:891 addons/migrator.php:896
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Chyba: neočekávaný prázdný parametr (%s, %s)"
#: addons/migrator.php:840
msgid "This option was not selected."
msgstr "Tato možnost nebyla vybrána."
#: addons/migrator.php:836
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Databáze: najít a nahradit URL stránky"
#: addons/migrator.php:764 addons/migrator.php:1068
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Chyba: nerozumíme výsledku, který vrátila %s operace."
#: addons/migrator.php:762 addons/migrator.php:1066
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Chyba: %s operace nemohla začít."
#: addons/migrator.php:526
msgid "(learn more)"
msgstr "(dozvědět se více)"
#: addons/migrator.php:526
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Hledat a nahradit umístění stránky v databázi (migrace)"
#: addons/migrator.php:526
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Všechny odkaz na umístění stránky v databázi byly změněny na vaši současnou URL adresu, což je: %s"
#: addons/multisite.php:614
msgid "Blog uploads"
msgstr "Nahrávání blogu"
#: addons/migrator.php:353 addons/multisite.php:607
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Musíte vyzkoušet pluginy"
#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte oprávnění."
#: addons/multisite.php:180 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "K přístupu na tuto stránku nemáte dostatečná oprávnění."
#: addons/multisite.php:174
msgid "Multisite Install"
msgstr "Multisite instalace"
#: addons/fixtime.php:545
msgid "starting from next time it is"
msgstr "počínaje od příště je to"
#: addons/sftp.php:430
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Chyba: Port musí být celé číslo."
#: methods/ftp.php:359 methods/openstack2.php:147
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: addons/sftp.php:421 methods/openstack2.php:142
msgid "username"
msgstr "přihlašovací jméno"
#: addons/sftp.php:417
msgid "host name"
msgstr "Jméno hosta"
#: addons/sftp.php:395
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Kde změnit adresář po přihlášení - často jde o relativní cestu k domovské složce."
#: addons/sftp.php:393
msgid "Directory path"
msgstr "Cesta složky"
#: addons/lockadmin.php:147 addons/moredatabase.php:234 addons/sftp.php:368
#: addons/webdav.php:66 methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:304
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: addons/sftp.php:354 addons/webdav.php:80
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: addons/moredatabase.php:232 addons/sftp.php:347 addons/webdav.php:72
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: addons/sftp.php:280
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Chyba: Stahování se nepodařilo"
#: addons/sftp.php:460
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Zkontrolujte oprávnění pro soubory: Nepovedlo se úspěšně vytvořit a vstoupit:"
#: addons/sftp.php:45 addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47
msgid "No %s found"
msgstr "%s nenalezeno"
#: addons/sftp.php:38
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "V základu je použito explicitní šifrování. Pro vnucení implicitního šifrování (port 990), přidejte :990 k vašemu FTP serveru níže."
#: addons/sftp.php:38
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Šifrované FTP je dostupné a bude automaticky vyzkoušeno jako první (před přepnutím zpět na nešifrované při neúspěchu), pokud ho v nastavení pro experty nevypnete. Tlačítko \"Test FTP přihlášení\" vám řekne, jakou verzi připojení používáte."
#: addons/morefiles.php:442
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Žádná záloha %s složek: nebylo zde nalezeno nic k zálohování"
#: addons/morefiles.php:202
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Dávejte pozor co vkládáte - pokud vložíte / pak se vážně pokusíme vytvořit zip soubor obsahující váš celý webserver."
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Pokud ji použijete, vložte absolutní adresu (nejde o relativní cestu k vaší instalaci WordPressu)."
#: addons/morefiles.php:200
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Pokud nevíte k čemu tato možnost slouží, tak ji nechcete a měla by být vypnuta."
#: addons/morefiles.php:211 addons/morefiles.php:222
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Vložte složku:"
#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Více souborů"
#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Jádro WordPressu (včetně všech přídavků v kořenové složce WordPressu)"
#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Soubory výše obsahují celou WordPress instalaci."
#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Přepsání wp-config.php"
#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:442
msgid "WordPress Core"
msgstr "Jádro WordPressu"
#: methods/addon-base.php:294 methods/stream-base.php:316
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Selhání: Do dané složky se nám nepodařilo umístit soubor - zkontrolujte prosím přihlašovací údaje."
#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:447 admin.php:3463 admin.php:3498
#: admin.php:3507 methods/addon-base.php:284 methods/stream-base.php:302
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: methods/stream-base.php:286
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Chyba lokálního zápisu: Stahování se nezdařilo"
#: methods/stream-base.php:273
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Chyba při otevření vzdáleného souboru: Soubor nelze stáhnout"
#: methods/stream-base.php:107 methods/stream-base.php:111
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Část %s: Nastala chyba %s"
#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:43 methods/addon-base.php:56
#: methods/addon-base.php:97 methods/addon-base.php:128
#: methods/addon-base.php:184 methods/addon-base.php:264 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:31
#: methods/stream-base.php:145 methods/stream-base.php:151
#: methods/stream-base.php:185 methods/stream-base.php:250
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné %s nastavení"
#: methods/ftp.php:381
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Chyba: úspěšně jsme se přihlásili, ale nepodařilo se nám vytvořit soubor v dané složce."
#: methods/ftp.php:378
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Úspěch: úspěšně jsme se přihlásili a potvrdili naši schopnost vytvořit soubor v dané složce (typ připojení:"
#: methods/ftp.php:369
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Chyba: s těmito přihlašovacími údaji se nám nepodařilo připojit."
#: methods/ftp.php:351
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Chyba: Nebyly vloženy detaily o serveru."
#: methods/ftp.php:320
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Je třeba, aby již existoval"
#: methods/ftp.php:303
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Pokud chcete šifrování (například ukládáte citlivá obchodní data), pak je pro vás k dispozici add-on."
#: methods/ftp.php:303
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "základní UpdraftPlus podporuje pouze nešifrované FTP."
#: addons/onedrive.php:610 methods/dropbox.php:522
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Vaše %s jméno účtu: %s"
#: methods/dropbox.php:518
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "přesto, že část vrácených informací nebyla taková, jak bylo očekáváno - může to záviset na vaší vzdálenosti"
#: methods/dropbox.php:513 methods/dropbox.php:515
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "účet %s je ověřený"
#: methods/dropbox.php:438
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "je tu k tomu add-on."
#: methods/dropbox.php:438
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Pokud chcete zálohovat několik stránek do jednoho Dropboxu a chcete je organizovat do podsložek, pak"
#: methods/dropbox.php:438
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Zálohy jsou uloženy v"
#: methods/dropbox.php:438
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Potřebujete vytvořit podsložky?"
#: methods/dropbox.php:193 methods/dropbox.php:214 methods/dropbox.php:230
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "chyba: nepodařilo se nahrát soubor do %s (pro podrobnosti se podívejte do logu)"
#: methods/dropbox.php:100 methods/dropbox.php:108
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Zdá se, že nejste ověřeni Dropboxem"
#: methods/s3.php:965
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Komunikace s %s nebyla šifrována."
#: methods/s3.php:963
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Komunikace s %s byla šifrována."
#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:960
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Podařilo se nám přistoupit k bucketu a vytvořit v něm soubory."
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:958
#: methods/s3.php:970
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Podařilo se nám přistoupit k bucketu, ale nepodařilo se nám v něm vytvořit soubor."
#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:958
#: methods/s3.php:970
msgid "Failure"
msgstr "Selhání"
#: methods/s3.php:946
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Selhání: Nepodařilo se nám přistoupit k takovému bucketu, nebo ho vytvořit. Zkontrolujte prosím přihlašovací údaje a pokud jsou správné, zkuste jiné jméno bucketu (protože některý jiný %s uživatel již mohl toto jméno použít)."
#: addons/s3-enhanced.php:145 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:940
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:922
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Selhání: nejsou k dispozici žádné detaily o bucketu."
#: methods/s3.php:900
msgid "API secret"
msgstr "tajné API"
#: methods/s3.php:792
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Vložte pouze jméno bucketu, nebo bucket a cestu. Příklad: můjbucket, můjbucket/mojecesta"
#: methods/s3.php:791
msgid "%s location"
msgstr "%s umístění"
#: methods/s3.php:787
msgid "%s secret key"
msgstr "%s tajný klíč"
#: methods/s3.php:783
msgid "%s access key"
msgstr "%s přístupový klíč"
#: methods/s3.php:748
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Pokud uvidíte chybu ohledně SSL certifikátů, pak klikněte sem pro pomoc."
#: methods/s3.php:746
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Získejte přístupový klíč a tajný klíč <a href=\"%s\">z vaší %s konzole</a>, pak vyberte (zcela unikátní - pro všechny %s uživatele) jméno bucketu (písmena a čísla) (a volitelně i cestu) k použití uložiště. Pokud tento bucket ještě neexistuje, bude pro vás vytvořen."
#: methods/s3.php:434 methods/s3.php:608 methods/s3.php:687
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Chyba %s: Nelze přistoupit k bucketu %s. Zkontrolujte oprávnění a přihlašovací údaje."
#: methods/s3.php:681
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Chyba %s:Nepodařilo se stáhnout %s. Zkontrolujte vaše přihlašovací údaje a oprávnění."
#: methods/s3.php:416
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s chyba znovu sestavení (%s): (podívejte se do logu pro více informací)"
#: methods/s3.php:412
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s nahrávání (%s): znovu sestavení selhalo (pro bližší informace se podívejte do logu)"
#: methods/s3.php:396
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s kus %s: selhalo nahrávání"
#: methods/s3.php:386
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s chyba: soubor %s byl neočekávaně zkrácen"
#: methods/s3.php:363
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s nahrávání: selhalo získání uploadID pro nahrání více částí - pro bližší informace se podívejte do logu"
#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Záloha WordPressu"
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/openstack-base.php:476
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Přistoupili jsme ke kontejneru a podařilo se nám v něm vytvořit soubory."
#: methods/cloudfiles.php:556
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files chyba - přistoupili jsme ke kontejneru, ale nepodařilo se nám v něm vytvořit soubor"
#: methods/cloudfiles.php:529 methods/openstack-base.php:420
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Selhání: Nebyly dány žádné detaily kontejneru."
#: addons/moredatabase.php:233 addons/sftp.php:361 addons/webdav.php:60
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:509
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: methods/cloudfiles-new.php:142 methods/cloudfiles.php:504 methods/s3.php:896
msgid "API key"
msgstr "API klíč"
#: addons/migrator.php:269 addons/migrator.php:1848 addons/moredatabase.php:70
#: addons/moredatabase.php:72 addons/moredatabase.php:74 addons/sftp.php:417
#: addons/sftp.php:421 addons/sftp.php:425 addons/webdav.php:100 admin.php:536
#: methods/addon-base.php:277 methods/cloudfiles-new.php:142
#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:504
#: methods/cloudfiles.php:509 methods/ftp.php:355 methods/ftp.php:359
#: methods/openstack2.php:142 methods/openstack2.php:147
#: methods/openstack2.php:152 methods/openstack2.php:157 methods/s3.php:896
#: methods/s3.php:900
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Selhání: Nebylo dáno %s."
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:735
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "%s modul UpdraftPlus <strong>vyžaduje</strong> %s. Prosím nezakládejte požadavky na podporu; není žádná jiná možnost."
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Cloud Files kontejner"
#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cloud Files API klíč"
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files uživatelské jméno"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:36 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:466
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:35 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:465
msgid "US (default)"
msgstr "US (výchozí)"
#: methods/cloudfiles.php:462
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US, nebo UK Cloud"
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Také byste si měli přečíst tyto často kladené otázky."
#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:458
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Získejte API klíč <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">z vaší Rackspace Cloud konzole</a> (přečtěte si instrukce <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">zde</a>), pak vyberte název kontejneru pro uložiště. Pokud takový kontejner ještě neexistuje, bude vytvořen."
#: addons/sftp.php:408 admin.php:557 methods/addon-base.php:242
#: methods/cloudfiles.php:496 methods/ftp.php:329
#: methods/openstack-base.php:524 methods/s3.php:797
#: methods/stream-base.php:224
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s nastavení"
#: methods/openstack-base.php:403
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Chyba při stahování vzdáleného souboru: Stahování se nezdařilo ("
#: class-updraftplus.php:916 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:266
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Chyba při otevírání lokálního souboru: Nepodařilo se ho stáhnout"
#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files chyba - nepodařilo se nahrát soubor"
#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:146 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:73
#: methods/openstack-base.php:262 methods/s3.php:331 methods/s3.php:343
#: methods/s3.php:344
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Chyba: Nahrávání se nezdařilo"
#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:789 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:752 methods/googledrive.php:757
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Chyba: Nepodařilo se otevřít lokální soubor"
#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Chyba Cloud Files - nepodařilo se vytvořit kontejner a přistoupit k němu"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:96 addons/cloudfiles-enhanced.php:109
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:113 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:545
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Ověření Cloud Files selhalo"
#: addons/googlecloud.php:907 methods/googledrive.php:972
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Poté</strong> co uložíte nastavení (kliknutím na \"Uložit změny\" níže), vraťte se sem a klikněte na odkaz k dokončení ověření s Googlem."
#: addons/googlecloud.php:896 methods/googledrive.php:961
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autorizováno s Googlem"
#: addons/googlecloud.php:847 addons/onedrive.php:785
#: methods/googledrive.php:931
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajemství klienta"
#: addons/googlecloud.php:842 methods/googledrive.php:928
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Pokud vám Google později ukáže zprávu \"invalid_client\", pak jste sem vložili špatné klientské ID."
#: addons/googlecloud.php:839 addons/onedrive.php:781
#: methods/googledrive.php:927
msgid "Client ID"
msgstr "Klientské ID"
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:917
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Pokud budete dotázáni, musíte přidat následující do autorizovaných přesměrovacích URI (pod \"Více možností\")"
#: addons/googlecloud.php:828 methods/googledrive.php:917
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Vyberte \"Webová aplikace\" jako typ aplikace."
#: addons/googlecloud.php:826 methods/googledrive.php:915
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Pro delší podporu, včetně snímků obrazovky, následujte tento odkaz. Popis níže je dostatečný pro zkušenější uživatele."
#: methods/addon-base.php:230 methods/cloudfiles.php:438
#: methods/dropbox.php:420 methods/ftp.php:298 methods/googledrive.php:900
#: methods/openstack-base.php:503 methods/s3.php:707
#: methods/stream-base.php:217
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s je skvělá volba, protože UpdraftPlus podporuje rozkouskované nahrávání - bez ohledu na to, jak jsou vaše stránky velké, UpdraftPlus dokáže nahrávat pomalu v čase bez hrozby přerušení kvůli vypršení času."
#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:709 addons/onedrive.php:522
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Účet není ověřen."
#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:201
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Chyba při nahrávání do %s"
#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Účet je plný: váš %s účet má pouze %d bytů volného místa, ale soubor k nahrání má %d bytů"
#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Neobdrželi jsme přístupový token od Googlu - musíte autorizovat, nebo re-autorizovat vaše připojení ke Google Disku."
#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:637
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Ověřili jste svůj %s účet."
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:637 addons/sftp.php:480 methods/addon-base.php:291
#: methods/cloudfiles.php:560 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:476 methods/s3.php:960
#: methods/stream-base.php:313
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: addons/onedrive.php:603 methods/dropbox.php:535 methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Vaše %s kvóta používání: %s %% použito, %s dostupné"
#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Ověření selhalo"
#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Od Googlu nebyl přijat žádný obnovovací token. Často to znamená, že jste špatně vložili klientovo tajemství, nebo že jste neprovedli nové ověření (níže) po jeho opravení. Překontrolujte ho a pak klikněte na odkaz k novému ověření. Pokud to nepomůže, použijte expert mód k vymazání všech vašich nastavení, založte nové Google klient ID/tajemství a začněte znovu."
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "pro získání následujte tento odkaz"
#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s podpora je dostupná ve formě add-onu"
#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Nemáte nainstalovaný UpdraftPlus %s add-on - získejte ho z %s"
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Jelikož vaše současné přihlašovací údaje nefungují, potřebujete nové ověření s %s."
#: addons/migrator.php:1747 admin.php:3466 admin.php:3500 admin.php:3504
#: admin.php:4876 admin.php:4890 restorer.php:2073 restorer.php:2178
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: restorer.php:2067 restorer.php:2142
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Prefix tabulek se změnil: Měním patřičně pole %s tabulky:"
#: restorer.php:1796
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Skončeno: zpracováno řádků: %d v %.2f sekundách"
#: addons/migrator.php:1120 restorer.php:1965
msgid "the database query being run was:"
msgstr "byl spuštěn databázový dotaz:"
#: restorer.php:1734
msgid "will restore as:"
msgstr "se obnoví jako:"
#: restorer.php:1545 restorer.php:1638 restorer.php:1664
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Starý prefix tabulky:"
#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:148 backup.php:923
#: class-updraftplus.php:3705
msgid "Backup of:"
msgstr "Záloha:"
#: addons/migrator.php:585 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Přístup k databázi: Přímý přístup k MySQL není k dispozici, takže jsme se vrátili do wpdb (což bude výrazně pomalejší)"
#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor databáze"
#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Nepodařilo se najít soubor databáze"
#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Varování: PHP safe_mode je na vašem serveru aktivní. Vypršení času je mnohem pravděpodobnější. Pokud se to stane, budete muset ručně obnovit soubor přes phpMyAdmin nebo jinou metodou."
#: restorer.php:429
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php ze zálohy: obnovuji (dle přání uživatele)"
#: restorer.php:424
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php ze zálohy: bude obnoven jako wp-config-backup.php"
#: restorer.php:316
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Nepovedlo se zapsat dešifrovanou databázi do systému souborů"
#: restorer.php:301
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Nelze založit dočasnou složku"
#: restorer.php:104
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Nelze smazat pracovní složku po obnově."
#: restorer.php:101
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Nelze smazat starou složku."
#: restorer.php:99
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Uklízím smetí..."
#: restorer.php:98
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Obnovování databáze (na větší stránce to může trvat dlouho - pokud čas vyprší (což může nastat, pokud vám váš poskytovatel hostingu omezil zdroje) pak byste měli použít jinou metodu, jako například phpMyAdmina)..."
#: restorer.php:95
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databáze úspěšně dešifrována."
#: restorer.php:94
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dešifrování databáze (může chvíli trvat)..."
#: restorer.php:93
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Rozbalování zálohy..."
#: restorer.php:92
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopírování této entity selhalo."
#: restorer.php:91
msgid "Backup file not available."
msgstr "Soubor se zálohou není dostupný."
#: restorer.php:90
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus nedokáže přímo obnovit tento druh entity. Musí být obnovena ručně."
#: admin.php:4898 admin.php:4899
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Nelze najít jeden ze souborů k obnově"
#: admin.php:4993
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
#: admin.php:4895
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Záznamy zálohy neobsahují informaci o správné velikosti tohoto souboru."
#: admin.php:4887
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Předpokládaná velikost archivu:"
#: admin.php:4769
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Pokud budete žádat o pomoc podporu, vložte prosím tuto informaci:"
#: admin.php:4768
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ZRUŠENO: Nenalezena informace o tom, které entity obnovit."
#: admin.php:4722
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus obnova: Průběh"
#: admin.php:4674
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "tato záloha neexistuje v historii záloh - obnova zrušena. Časová značka:"
#: admin.php:4623
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Po stisku tohoto tlačítka dostane možnost vybrat si komponenty, které chcete obnovit"
#: admin.php:4554
msgid "Press here to download"
msgstr "Klikněte sem pro stažení"
#: admin.php:4632
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Smazat tuto zálohu"
#: admin.php:4172
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Dobré zprávy: Komunikace vašich stránek s %s může být šifrovaná. Pokud uvidíte nějakou chybu týkající se šifrování, podívejte se do \"Pokročilého nastavení\"."
#: admin.php:4169
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Bez této podpory nemůžeme přistoupit k %s. Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu. %s <strong>vyžaduje</strong> Curl + https. Prosím nekontaktujte naši podporu; neexistuje jiná alternativa."
#: admin.php:4167
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Vaše instalace PHP/Curl nepodporuje https přístup. Komunikace s %s bude nešifrovaná. Požádejte svého poskytovatele web, aby nainstaloval Curl/SSL, abyste mohli získat možnost pro šifrování (pomocí add-onu)."
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:735
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Instalace PHP na vašem serveru nemá požadovaný modul (%s). Kontaktujte prosím svého poskytovatele webu."
#: admin.php:4044
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: admin.php:4021
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení tím, že úplně zakážete UpdraftPlus používat SSL pro ověření a šifrovaný přenos, kde by možný.Uvědomte si, že někteří poskytovatelé cloudových uložišť toto nedovolují (například Dropbox), takže s těmito poskytovateli nebude mít tato možnost žádný efekt."
#: admin.php:4020
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Pokud je to možné, zakázat SSL úplně"
#: admin.php:4016
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Uvědomte si, že ne všechny metody zálohy do cloudu musí nutně vyžadovat SSL ověření."
#: admin.php:4016
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Vybráním této možnosti snížíte zabezpečení, protože zastavíte UpdraftPlus v používání šifrování při připojování na stránky (jako je Dropbox, nebo Google Disk). To znamená, že bude UpdraftPlus používat SSL pouze pro šifrování přenosu data a ne pro přihlášení."
#: admin.php:4015
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Neověřovat SSL certifikáty"
#: admin.php:4011
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "V základu požívá UpdraftPlus svůj vlastní seznam SSL certifikátů k ověření identity vzdálených stránek (například k ověření, že se připojuje ke skutečnému Dropboxu, Amazon S3, atd. a ne k útočníkovi). Tento seznam udržujeme aktualizovaný. Nicméně pokud dostanete SSl chybu, pak vybrání této možnosti (která způsobí, že místo toho UpdraftPlus použije seznam vašeho webserveru) může pomoci."
#: admin.php:4010
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Použít SSL certifikáty serveru"
#: admin.php:3679
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Pokud se akce nezdařila, zkontrolujte oprávnění na serveru, nebo nastavení změňte na složku do které může zapisovat proces webserveru."
#: admin.php:3679
msgid "click here"
msgstr "klikněte sem"
#: admin.php:3679
msgid "or, to reset this option"
msgstr "nebo pro reset možnosti"
#: admin.php:3679
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klikněte sem pro pokus o vytvoření složky a nastavení práv"
#: admin.php:3671
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Do složka zálohy lze zapisovat, což je dobře."
#: admin.php:3991
msgid "Backup directory"
msgstr "Složka zálohy"
#: admin.php:3986
msgid "Delete local backup"
msgstr "Smazat místní zálohu"
#: admin.php:3966
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "klikněte sem pro zobrazení dalších možností; nezatěžujte se s nimi, pokud nemáte problém, nebo nejste zvědaví."
#: admin.php:3966
msgid "Show expert settings"
msgstr "Ukázat pokročilé nastavení"
#: admin.php:3965
msgid "Expert settings"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: admin.php:3976
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mód"
#: admin.php:3961
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Pokročilé / Debug nastavení"
#: admin.php:495
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Požaduji začátek zálohy..."
#: admin.php:511
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: addons/reporting.php:212 admin.php:4312
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: admin.php:3791
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Vybrat vaše vzdálené uložiště"
#: admin.php:3878
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Ručně dešifrovat soubor databáze"
#: admin.php:3859
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fráze pro šifrování databáze"
#: admin.php:3938 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin.php:3849
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Složky výše jsou všechno, kromě jádra WordPressu, které můžete kdykoliv stáhnout aktuální z WordPress.org."
#: addons/morefiles.php:260 admin.php:4113
msgid "Exclude these:"
msgstr "Kromě těchto:"
#: admin.php:4104
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Jakoukoliv další složku nalezenou ve wp-content"
#: admin.php:3846
msgid "Include in files backup"
msgstr "Zahrnout do souborů zálohy"
#: admin.php:3775
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "například pokud je váš server zatížen přes den a chcete aby záloha běžela přes noc"
#: admin.php:3775
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "K opravě času, kdy se má záloha provést,"
#: admin.php:3665
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
#: admin.php:3664
msgid "Fortnightly"
msgstr "Dvoutýdně"
#: admin.php:3663
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: admin.php:3662
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
#: admin.php:518 admin.php:3645
msgid "Download log file"
msgstr "Stáhnout log soubor"
#: admin.php:3563
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Složka existuje, ale váš webserver nemá oprávnění, aby do ní mohl zapisovat."
#: admin.php:3558
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Složka byla vytvořena, ale museli jsme změnit její oprávnění na 777 (všemi zapisovatelné), abychom do ní mohli zapsat. Měli byste si u poskytovatele hostingu ověřit, že to nezpůsobí žádný problém"
#: admin.php:3544
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Žádost souborovému systému o vytvoření složky selhal."
#: addons/migrator.php:2240 admin.php:512 admin.php:2934 admin.php:3460
#: admin.php:3493 admin.php:4632
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: admin.php:3401
msgid "show log"
msgstr "ukázat log"
#: admin.php:3173
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Toto smaže vaše veškeré nastavení UpdraftPlus - jste si jisti, že chcete pokračovat?"
#: admin.php:3163
msgid "count"
msgstr "počet"
#: admin.php:3152
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Pozn. Tento počet je založen na tom, co bylo, nebo nebylo vyjmuto, když jste naposledy ukládali možnosti."
#: admin.php:3149
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Celkem (nezabalených) dat na disku:"
#: admin.php:3103 admin.php:3109 admin.php:3113
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: admin.php:3103 admin.php:3106 admin.php:3109 admin.php:3113
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: admin.php:3093 admin.php:3094 admin.php:3101 admin.php:3102
msgid "%s version:"
msgstr "%s verze:"
#: admin.php:3091
msgid "Current memory usage"
msgstr "Současné použití paměti"
#: admin.php:3090
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Špičkové použití paměti"
#: admin.php:3081
msgid "Web server:"
msgstr "Web server:"
#: admin.php:2514
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Podívejte se prosím na UpdraftPlus Premium, nebo samostatný Multisite add-on."
#: admin.php:2514
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Potřebujete WodPress Multisite podporu?"
#: admin.php:2510
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: admin.php:2499
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Provést jednorázovou zálohu"
#: admin.php:3029
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Před obnovou si přečtěte tento článek plný užitečných věcí."
#: admin.php:3018
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Pro databázi můžete použít najít a nahradit (pro migraci stránek na nové umístění/URL) pomocí Migrator add-onu - následujte odkaz pro více informací"
#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3010
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s možnosti obnovy:"
#: admin.php:3003
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Budete ji muset obnovit ručně."
#: admin.php:3003
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Tato entita nemůže být automaticky obnovena: \"%s\"."
#: admin.php:2990
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Váš webserver má aktivní takzvaný PHP safe_mode."
#: admin.php:2978
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Vybrat komponenty k obnově"
#: admin.php:2978
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Obnova nahradí na této stránce témata, pluginy, nahrané soubory, databázi a/nebo ostatní obsah složek (podle toho, co je obsaženo v záloze a co zvolíte)."
#: admin.php:2966
msgid "Restore backup from"
msgstr "Obnovit zálohu z"
#: admin.php:2965
msgid "Restore backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: admin.php:2944
msgid "Delete backup set"
msgstr "Smazat zálohu"
#: admin.php:494
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Chyba stahování: server nám zaslal odpověď, které nerozumíme."
#: admin.php:490
msgid "You should:"
msgstr "Měli byste:"
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:99 addons/migrator.php:748
#: addons/migrator.php:969 addons/migrator.php:1050 addons/migrator.php:1120
#: addons/migrator.php:1345 addons/migrator.php:1686 addons/migrator.php:1713
#: addons/migrator.php:1719 addons/migrator.php:1781 addons/migrator.php:1817
#: addons/migrator.php:1856 addons/migrator.php:1866 addons/migrator.php:1871
#: addons/s3-enhanced.php:120 addons/s3-enhanced.php:125
#: addons/s3-enhanced.php:127 addons/sftp.php:736 addons/webdav.php:76
#: admin.php:487 admin.php:4892 admin.php:4922 methods/remotesend.php:76
#: methods/remotesend.php:234 methods/updraftvault.php:418 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: admin.php:478 admin.php:2876
msgid "calculating..."
msgstr "počítám..."
#: admin.php:2892
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - nahrávám soubory zálohy"
#: admin.php:2876
msgid "refresh"
msgstr "obnovit"
#: admin.php:2876
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlusem využité místo na webserverovém disku"
#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:899
#: methods/googledrive.php:911 methods/googledrive.php:927
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:942
#: methods/googledrive.php:952
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"
#: admin.php:2885
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Pokud ho používáte, vypněte režim Turbo/Na cestách."
#: admin.php:2885
msgid "Opera web browser"
msgstr "Prohlížeč Opera"
#: admin.php:2879
msgid "More tasks:"
msgstr "Více úkolů:"
#: admin.php:2841
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Stáhnout naposledy upravený log soubor"
#: admin.php:2800 admin.php:2806 central/bootstrap.php:160
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Zatím nebylo nic logováno)"
#: addons/autobackup.php:293 addons/autobackup.php:387 admin.php:2799
#: admin.php:2804
msgid "Last log message"
msgstr "Poslední log zpráva"
#: addons/migrator.php:218 admin.php:517 admin.php:2447 admin.php:4623
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: admin.php:330 admin.php:510 admin.php:2444
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat nyní"
#: addons/migrator.php:1751 addons/moredatabase.php:235
#: addons/reporting.php:227 admin.php:159 admin.php:1288 admin.php:3008
#: admin.php:3010 admin.php:4287 admin.php:4479 admin.php:4976
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: admin.php:155
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: admin.php:2465
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Další naplánované zálohy"
#: admin.php:135
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Ve stejné době, jako záloha souborů"
#: admin.php:125 admin.php:146 admin.php:153
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "V současnosti není nic naplánováno"
#: admin.php:2430
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Toto administrátorské prostředí využívá JavaScript. Buď ho ve svém prohlížeči musíte povolit, nebo použít prohlížeč, který podporuje JavaScript."
#: admin.php:2429
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript varování"
#: admin.php:497 admin.php:3191
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Smazat staré složky"
#: admin.php:2371
msgid "Current limit is:"
msgstr "Současný limit je:"
#: admin.php:2352
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Vaše záloha byla obnovena."
#: admin.php:2174
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: admin.php:2173
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Domácí stránka vedoucího vývojáře"
#: admin.php:2321
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Vaše nastavení bylo vymazáno."
#: admin.php:2302
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Složka pro zálohu byla úspěšně vytvořena."
#: admin.php:2295
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Složka pro zálohu nemohla být vytvořena."
#: admin.php:3432
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Z nějakého důvodu se nepodařilo odstranit staré složky. Budete to muset udělat ručně."
#: admin.php:3430
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Staré složky byly úspěšně smazány."
#: admin.php:3427
msgid "Remove old directories"
msgstr "Smazat staré složky"
#: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:282 admin.php:2244
#: admin.php:2253 admin.php:2262 admin.php:2304 admin.php:3434
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Vracím se do konfigurace UpdraftPlus"
#: admin.php:2244 admin.php:2253 admin.php:2262 admin.php:2304 admin.php:3434
#: admin.php:4352
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: admin.php:2233
msgid "Restore successful!"
msgstr "Obnova byla úspěšná!"
#: admin.php:2148
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o šifrovaný databázový soubor vytvořený UpdraftPlus"
#: admin.php:2058
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Špatný formát názvu souboru - nezdá se, že jde o soubor vytvořený UpdraftPlus"
#: admin.php:1939
msgid "No local copy present."
msgstr "Není dostupná lokální kopie."
#: admin.php:1936
msgid "Download in progress"
msgstr "Probíhá stahování"
#: admin.php:489 admin.php:1926
msgid "File ready."
msgstr "Soubor je připraven."
#: admin.php:1907
msgid "Download failed"
msgstr "Stahování selhalo"
#: admin.php:488 admin.php:1698 admin.php:4874 class-updraftplus.php:916
#: methods/addon-base.php:75 methods/addon-base.php:80
#: methods/addon-base.php:194 methods/addon-base.php:214
#: methods/stream-base.php:201 restorer.php:2069 restorer.php:2094
#: restorer.php:2175 updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: admin.php:1726
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nemohu najít danou práci - možná už je skončená?"
#: admin.php:1718
msgid "Job deleted"
msgstr "Práce smazána"
#: admin.php:1802
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Dobře. Brzy byste měli vidět aktivitu v poli \"Poslední log zpráva\" níže."
#: admin.php:560
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Zatím nebylo nic zalogováno"
#: admin.php:800 admin.php:804 admin.php:808 admin.php:812 admin.php:820
#: admin.php:824
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Pro ověření %s účtu klikněte sem (bez ověření nebudete moct na %s zálohovat)."
#: admin.php:785
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Pokud máte problém se zálohováním, pročtěte si tyto často kladené otázky."
#: admin.php:785
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Vaše stránky jsou hostovány pomocí %s webserveru."
#: admin.php:781
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus oficiálně nepodporuje WordPress verze nižší, než %s. Vše může fungovat, ale nebude vám poskytnuta žádná podpora, než si aktualizujete WordPress."
#: admin.php:777
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Na disku, který máte nastavený pro zálohy UpdraftPlus máte méně než %s volného místa. Mohlo by se stát, že UpdraftPlus zaplní zbytek volného místa. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého poskytovatele hostingu."
#: admin.php:769 admin.php:773 admin.php:777 admin.php:781 admin.php:785
#: admin.php:794 admin.php:2871 admin.php:4160 admin.php:4167 admin.php:4169
#: methods/cloudfiles.php:448 methods/ftp.php:284
#: methods/openstack-base.php:513 methods/s3.php:731 methods/s3.php:735
#: methods/updraftvault.php:244 udaddons/updraftplus-addons.php:208
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: admin.php:713
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Add-ony / Pro podpora"
#: admin.php:346 admin.php:709 admin.php:2407
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: admin.php:667
msgid "Allowed Files"
msgstr "Povolené soubory"
#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "%s zip soubor nelze vytvořit. Pro více informací se podívejte do logu."
#: backup.php:1955
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Nekonečná rekurze: pro více informací se podívejte do logu"
#: class-updraftplus.php:3591
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Pro pomoc, add-ony a podporu běžte na UpdraftPlus.Com"
#: class-updraftplus.php:3581
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Potřebujete ještě více funkcí a podpory? Zkuste UpdraftPlus Premium"
#: class-updraftplus.php:3574
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Prosím pomozte UpdraftPlus tím, že mu dáte pozitivní hodnocení na wordpress.org"
#: class-updraftplus.php:3574
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Líbí se vám UpdraftPlus a můžete postrádat minutku?"
#: class-updraftplus.php:3566
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Umíte překládat? Chcete vylepšit UpdraftPlus pro lidi mluvící vaším jazykem?"
#: addons/azure.php:217 class-updraftplus.php:3423 methods/googledrive.php:834
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: class-updraftplus.php:3334
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Použitý dešifrovací klíč:"
#: class-updraftplus.php:3334 class-updraftplus.php:3647 restorer.php:319
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dešifrování selhalo. Nejpravděpodobněji jste zadali špatný klíč."
#: class-updraftplus.php:3323 class-updraftplus.php:3630 restorer.php:309
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dešifrování selhalo. Soubor databáze je šifrovaný, ale nevložili jste žádný šifrovací klíč."
#: backup.php:1854
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Soubor zálohy nelze otevřít pro zápis"
#: class-updraftplus.php:2975
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Jelikož nemám pole zálohy, nelze uložit historii záloh. Záloha pravděpodobně selhala."
#: class-updraftplus.php:2952
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Nelze přečíst složku"
#: admin.php:1976 backup.php:1120 restorer.php:168
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Do složky zálohy (%s) nelze zapisovat, nebo neexistuje."
#: backup.php:924
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Záloha WordPressu provedena"
#: class-updraftplus.php:2525
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Pokus zálohu skončil, zřejmě neúspěchem"
#: class-updraftplus.php:2510
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Záloha se zřejmě podařila a je hotová"
#: addons/moredatabase.php:322
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Nastala chyba šifrování při šifrování databáze. Šifrování zrušeno."
#: class-updraftplus.php:1946
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Ve složce pro zálohy nelze vytvořit soubory zálohy. Záloha zrušena - zkontrolujte UpdraftPlus nastavení."
#: class-updraftplus.php:1345
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: addons/multisite.php:452 class-updraftplus.php:1330
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrané soubory"
#: class-updraftplus.php:1329
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: class-updraftplus.php:1328
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: class-updraftplus.php:401
msgid "No log files were found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný log soubor."
#: admin.php:1861 admin.php:1865 class-updraftplus.php:396
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Nelze přečíst soubor logu."
#: admin.php:800 admin.php:804 admin.php:808 admin.php:812 admin.php:816
#: admin.php:820 admin.php:824 class-updraftplus.php:361
#: class-updraftplus.php:396 class-updraftplus.php:401
#: class-updraftplus.php:406
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus poznámka:"
#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:644 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus zálohy"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists